ويكيبيديا

    "pour la restauration de la démocratie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لإعادة إرساء الديمقراطية
        
    • لاستعادة الديمقراطية
        
    • لإعادة الديمقراطية
        
    3. En juillet 2010, l'Équipe de pays des Nations Unies au Niger a indiqué que depuis les événements du 18 février 2010, le Niger vivait sous un régime de transition dirigé par un organe militaire dénommé Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD). UN 3- وفي تموز/يوليه 2010، أفاد فريق منظومة الأمم المتحدة في النيجر بأن البلد يخضع، منذ أحداث 18 شباط/فبراير 2010، لنظام انتقالي يقوده جهاز عسكري يدعى المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية.
    Le calendrier électoral de la transition a été adopté d'un commun accord le 17 septembre à l'issue de consultations entre les acteurs nationaux concernés, dont les militaires du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD) au pouvoir, le Gouvernement, la CENI et la Cour constitutionnelle. UN وعقب المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، من ضمنهم المجلس الأعلى لإعادة إرساء الديمقراطية الخاضع لقيادة عسكرية والحكومة واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والمحكمة الدستورية، اعتمد، لبدء الفترة الانتقالية، جدول زمني انتخابي توافقي في 17 أيلول/سبتمبر.
    Une des factions du groupe armé dit Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD), basée dans le secteur de Kaga Bandoro de la préfecture de Nana-Gribizi, fait du rapatriement au Tchad des combattants du FPR un préalable à son désarmement. UN 17 - ويطالب أحد فصائل الجماعة المسلحة الذي يُدعى الجيش الشعبي لإعادة إرساء الديمقراطية والذي مقرّه في منطقة كاغا باندورو، في مقاطعة نانا - غريبيزي، بإعادة محاربي الجبهة الشعبية للإصلاح إلى تشاد كشرط مسبق لكي ينـزع ذلك الفصيل سلاحه.
    L'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) a accepté de libérer tous les enfants, une fois pris des arrangements appropriés pour leur protection et leur réintégration dans les communautés. UN ووافق الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية على تسريح جميع الأطفال فور اتخاذ الترتيبات الصحيحة من أجل ضمان حمايتهم وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية.
    Par ailleurs, dans le souci de garantir la tenue d'élections libres, justes, transparentes et crédibles, le Conseil suprême pour la restauration de la démocratie et le Gouvernement nigérien, par ma voix, sollicitent solennellement la participation de l'ONU et de toutes les institutions internationales intéressées à l'observation des différents scrutins. UN علاوة على ذلك، وبغرض ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية، فإن المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية وحكومة النيجر يطلبان رسمياً، من خلالي، مشاركة الأمم المتحدة وجميع المؤسسات الدولية المهتمة في مراقبة الانتخابات المتعددة.
    C'est ce qui explique l'apparition de nouveaux groupes armés et de nouvelles rébellions dans les provinces du nord, menés principalement par le Front démocratique du peuple centrafricain (FDPC), l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) et l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR). UN وقد تسبب هذا الوضع في ظهور جماعات مسلحة/متمردة جديدة في المقاطعات الشمالية للبلاد، يتزعمها بشكل رئيسي كل من الجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى والجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع.
    On continue de signaler des attaques à main armée des rebelles de l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) et de groupes criminels. UN ولا تزال البلاغات مستمرة عن وقوع هجمات مسلحة جديدة ينفذها مقاتلون متمردون تابعون للجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية وعصابات إجرامية.
    À la tête du pays depuis le 18 février 2010, lе Conseil suprême pour la restauration de la démocratie (CSRD), que nous avons l'insigne honneur de présider, s'est immédiatement donné comme objectif primordial de prendre toutes les décisions susceptibles d'apaiser la vie politico-sociale du pays. UN وفور استلام المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية زمام الأمور في البلد منذ 18 شباط/فبراير 2010، وهو الذي لي شرف كبير في ترؤسه، وضع لنفسه هدفاً رئيسياً يتمثل في اتخاذ جميع القرارات الضرورية لتحقيق السلام في الحياة الاجتماعية والسياسية للبلد.
    Le Coprésident (M. Treki) (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. le général de corps d'armée Salou Djibo, Président du Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, Chef d'État et Président du Conseil des ministres de la République du Niger. UN الرئيس المشارك (السيد التريكي): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه سعادة الفريق أول سلو جيبو، رئيس المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية ورئيس الدولة ورئيس مجلس الوزراء لجمهورية النيجر.
    Les élections législatives et présidentielle qui se sont tenues le 31 janvier dans le calme, suivies du deuxième tour des élections présidentielles du 12 mars, ont en effet respecté le calendrier fixé par le Conseil suprême pour la restauration de la démocratie, mené par le général Salou Djibo. UN بل أن النجاح في إجراء الانتخابات التشريعية والرئاسية في سلام في 31 كانون الثاني/يناير، ثم جولة الإعادة للانتخابات الرئاسية في 12 آذار/مارس، كان يشير في الواقع إلى التنفيذ الفعال للجدول الزمني الذي حدده المجلس الأعلى لاستعادة الديمقراطية بقيادة اللفتنانت جنرال سالو جيبو.
    e) Se félicitant que des enfants aient été retirés des rangs de l'Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) depuis juin 2008 et demandant à cette entité de veiller à ce que tous les enfants qui s'y trouvent toujours soient totalement et définitivement libérés; UN (هـ) يرحب بفصل الأطفال عن صفوف الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية منذ عام 2008، ويطلب إليه ضمان الإفراج الشامل والقطعي عن جميع الأطفال المتبقين في صفوفه؛
    Cela dit, il est préoccupé par le fait que deux des parties prenantes essentielles au processus du dialogue - la coalition des partis d'opposition, connue sous le nom d'Union des forces vives de la Nation (UFVN), et l'Armée Populaire pour la restauration de la démocratie (APRD) - ont exprimé des réserves, en particulier au sujet du calendrier pour le cantonnement, la démobilisation et le désarmement des forces rebelles. UN لكنه أعرب عن قلقه من أن طرفين من أصحاب المصلحة في إجراء الحوار وهما ائتلاف الأحزاب المعارضة المعروف باسم اتحاد القوى الوطنية (UVFN) و الجيش الشعبي لاستعادة الديمقراطية (APRD) قد أبديا تحفظات ولا سيما إزاء الوقت المحدد لتجميع قوات المتمردين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, six candidats, dont le Président Bozizé, l'ancien Président Ange-Félix Patassé, et Jean-Jacques Demafouth, chef du mouvement politico-militaire Armée populaire pour la restauration de la démocratie (APRD), s'étaient portés candidats pour l'élection présidentielle. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد سجل للانتخابات الرئاسية ستة مرشحين، بمن فيهم الرئيس بوزيزيه، والرئيس السابق آنج - فيليكس باتاسي، وجان جاك ديمافوت، زعيم الحركة السياسية - العسكرية التي تدعى " الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد