Comme je l'ai déjà dit précédemment, la Commission a décidé, à sa dernière séance, de renouveler et d'établir les mandats des organes subsidiaires pour la session de fond de 1994. | UN | كما ذكرت سابقا، قررت الهيئة في جلستها اﻷخيرة إعادة إنشاء الهيئات الفرعية للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ وتجديد ولايتها. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2012 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2012 |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2003, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2003. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2003 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2003. |
Si je n'entends pas de commentaire, je considérerai que la Commission souhaite élire par acclamation les représentants des pays susmentionnés Vice-Présidents de la Commission pour la session de fond de 2001. | UN | وإذا لم أسمع تعليقا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثلي البلدان المذكورة أعلاه بالتزكية لمناصب نواب رئيس الهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2001. |
Aussi devrions-nous laisser le Groupe asiatique choisir les candidats pour le poste de président pour la session de fond de 2006. | UN | وربما ينبغي لنا في هذا الصدد أن نعطي المجموعة الآسيوية الفرصة للنظر في تقديم مرشحين لرئاسة الدورة الموضوعية لعام 2006. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2010 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2010 |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Par conséquent, c'est au tour du Groupe des États d'Europe orientale de désigner le Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2010. | UN | وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الشرقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2010. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2004. | UN | وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2004. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2000 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2000 |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Europe orientale de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2005. | UN | وبالتالي، فإن الدور هو لمجموعة دول أوروبا الشرقية في تسمية مرشح لمنصب مقرر الهيئة للدورة الموضوعية لعام 2005. |
À moins que la Commission n'ait une objection, je considèrerai que nous sommes convenus d'un ordre du jour provisoire pour la session de fond de 2006 de la Commission. | UN | وعليه، وما لم تعترض الهيئة، سأفترض أننا نوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2006. |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 1998 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨ |
Projet d’ordre du jour provisoire pour la session de fond de 1997 de la Commission du désarmement | UN | مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ٧٩٩١ لهيئة نزع السلاح |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2002, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2002. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2002 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2002. |
S'il n'y a ni objection ni commentaire, je considérerai que la Commission souhaite élire par acclamation le représentant de la République de Corée Vice-Président de la Commission pour la session de fond de 2005. | UN | ما لم يوجد أي اعتراض، وما لم توجد أي تعليقات، سوف أعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثل جمهورية كوريا نائبا لرئيس الهيئة بالتزكية في دورتها الموضوعية لعام 2005. |
C'est donc fort de ces éléments que le Secrétariat a choisi les dates du 13 avril au 1er mai pour la session de fond de 2009. | UN | ومراعاة لذلك، رتبت الأمانة العامة أن تكون تواريخ الدورة الموضوعية لعام 2009 من 13 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو. |
Thème du débat retenu pour la session de fond de 2007 | UN | موضوع المناقشة المواضيعية للمجلس لعام 2007 |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Asie de proposer un candidat au poste de rapporteur de la Commission pour la session de fond de 2007. | UN | وبناء عليه، فإن الدور الآن هو لمجموعة الدول الآسيوية كي تسمي مقرر الهيئة لدورتها الموضوعية لعام 2007. |
Ordre du jour provisoire proposé pour la session de fond de 1994 du Conseil économique et social | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المقترح للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
Comme les années précédentes, la Commission se réunit aujourd'hui pour une courte séance afin d'examiner les questions d'organisation, notamment l'élection du Président et des autres membres du Bureau et l'adoption d'un projet d'ordre du jour provisoire pour la session de fond de 2006 de la Commission du désarmement. | UN | كما حدث في الأعوام السابقة، تنعقد الهيئة اليوم في دورة قصيرة لتناول المسائل التنظيمية، بما فيها انتخاب رئيس المكتب وأعضاء المكتب الآخرين لعام 2006، وإقرار مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
Par conséquent, c'est maintenant au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat au poste de Rapporteur de la Commission du désarmement pour la session de fond de 2002. | UN | وعلى هذا يصبح الدور لمجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لمنصب مقرر هيئة نزع السلاح للدورة الموضوعية في عام 2002. |
Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres et des annexes exposant le résultat des délibérations de la Commission sur les questions inscrites à son ordre du jour pour la session de fond de 1997. | UN | وعلى غرار اﻷعوام السالفة، يحتوي هذا التقرير على أربعة فصول ومرفقات تضم نتائج مداولات الهيئة حول بنود نزع السلاح المختلفة المدرجة في جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٧. |