ويكيبيديا

    "pour la signature de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتوقيع على
        
    • بغرض التوقيع على
        
    Au début du mois de décembre, nous nous réunirons à Ottawa pour la signature de la Convention. UN وفي بداية كانون اﻷول/ديسمبر سنجتمع في أوتاوا للتوقيع على الاتفاقية.
    Prenant note avec satisfaction de la tenue, du 9 au 11 décembre 2003, à Mérida (Mexique), de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عقد في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la tenue d'une conférence de haut niveau pour la signature de la convention contre la corruption en 2003, au Mexique. UN ونتطلع أيضا باهتمام كبير إلى المؤتمر الرفيع المستوى الذي سيُعقد في المكسيك في عام 2003 للتوقيع على اتفاقية لمكافحة الفساد.
    Mais auparavant, tous les États doivent faire tout leur possible pour participer à la conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention, qui devrait se tenir à Mérida, au Mexique, en décembre. UN إلا أنه قبل ذلك لا بد من أن تبذل الدول كافة أقصى جهودها لحضور المؤتمر الدولي في المكسيك في شهر كانون الأول/ديسمبر القادم بأرفع وفد سياسي ممكن للتوقيع على الاتفاقية.
    Prenant note avec satisfaction de la tenue de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, à Mérida (Mexique), du 9 au 11 décembre 2003, UN وإذ تلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في مريدا، المكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Il est satisfait également du travail réalisé par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption ainsi que de l'offre du Mexique d'accueillir une conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention et espère que cette conférence constituera l'occasion d'examiner les thèmes du suivi et de l'application. UN ومضى قائلاً إن نيبال تشيد أيضاً بأعمال اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك بعرض المكسيك استضافة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية، وأنها تأمل أن يتيح هذا المؤتمر فرصة لمناقشة متابعتها وتنفيذها.
    2. Conférence diplomatique pour la signature de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC DIPCON) (Rotterdam (Pays-Bas), 10 septembre 1998). UN 2 - المؤتمر الدبلوماسي للتوقيع على اتفاقية روتردام بشأن مسألة الموافقة المسبقة (روتردام، هولندا، 10 أيلول/سبتمبر 1998).
    Prie en outre le Secrétaire général d'établir un rapport complet sur la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention, qui doit se tenir à Mérida (Mexique) conformément à la résolution 57/169, en vue de le lui présenter à sa cinquante-neuvième session. UN تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد، وفقا للقرار 57/169، تقريرا شاملا عن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، للتوقيع على الاتفاقية، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Délégué du Sénégal à la Conférence des Nations Unies (Palerme, décembre 2000) pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. UN مندوب السنغال في مؤتمر الأمم المتحدة (باليرمو، كانون الأول/ديسمبر 2000) للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Les pleins pouvoirs pour la signature de la Convention à Mérida doivent être soumis au juriste représentant le dépositaire à la Conférence, lequel sera sur place du 8 décembre 2003 jusqu'à la clôture de la Conférence. UN ويُقدّم التفويض بالصلاحية الكاملة للتوقيع على الاتفاقية في ميريدا إلى الموظف المسؤول عن الشؤون القانونية الذي يمثل الوديع في المؤتمر؛ وسوف يكون موجودا في الفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 حتى اختتام المؤتمر.
    10. Prie en outre le Secrétaire général d'établir un rapport complet sur la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention, qui doit se tenir à Mérida (Mexique) conformément à la résolution 57/169, en vue de le lui présenter à sa cinquante-neuvième session. UN 10- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد، وفقا للقرار 57/169، تقريرا شاملا عن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، للتوقيع على الاتفاقية، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    4. Conférence diplomatique pour la signature de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP DIPCON) (Stockholm, 22-23 mai 2001); UN 4 - المؤتمر الدبلوماسي للتوقيع على اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (ستكهولم، السويد، 22-23 أيار/مايو 2001)؛
    Réunion d'information sur la Conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption (organisée par la Mission permanente du Mexique) UN إحاطــــة بشأن المؤتمر السياسي الرفيــــع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك)
    Enfin, le Département a mené, à l'occasion de la Conférence des personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui s'est tenue à Merida (Mexique), en décembre 2003, diverses activités médiatiques, dont des conférences de presse novatrices auxquelles ont participé des personnalités de la société civile luttant contre la corruption. UN كما أن الجهود الإعلامية المبذولة بمناسبة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2003 في ميريدا، المكسيك، تضمنت تنظيم مؤتمرات صحفية مبتكرة أشركت قادة قطاع المجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    À sa 48e séance, le 16 novembre, la Commission a été saisie d’un projet de résolution présenté par la Pologne sous le titre «Conférence de haut niveau pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée» (A/C.3/54/L.23). UN ٢٥ - في الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار مقدم من بولندا بعنوان " المؤتمر الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية " (A/C.3/54/L.23).
    26. Enfin, le Président de la CNUDCI indique que celle-ci est satisfaite de la cérémonie organisée par son secrétariat pour la signature de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation des communications électroniques dans les contrats internationaux adoptée par l'Assemblée générale en 2005, et il annonce qu'un congrès de la CNUDCI sur le droit moderne dans le commerce mondial se tiendra du 9 au 12 juillet 2007. UN 26 - وأخيرا أعرب عن ارتياح الأونسيترال للاحتفال الخاص الذي نظمته أمانتها للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 2005، وأعلن أن مؤتمر الأونسيترال بشأن القانون الحديث للتجارة العالمية سينعقد في الفترة من 9 إلى 12 تموز/يوليه 2007.
    Prenant note avec satisfaction de la Conférence de personnalités politiques de haut rang pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption qui s'est tenue à Mérida (Mexique), en décembre 2003, UN وإذ تلاحظ مع التقدير عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في مريدا، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2003،
    Après l'adoption de la Convention, le secrétariat de l'AALCO a participé à la Conférence politique de haut niveau pour la signature de la Convention des Nations Unies contre la corruption, tenue à Merida (Mexique) du 9 au 11 décembre 2003 et prononcé une déclaration au nom de l'Organisation juridique consultative à cette occasion. UN 38 - وبعد اعتماد الاتفاقية، شاركت أمانة المنظمة الاستشارية وقدمت بيانا باسم المنظمة الاستشارية في المؤتمر الرفيع المستوى المعقود في ميريدا، بالمكسيك، في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 بغرض التوقيع على الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد