ويكيبيديا

    "pour la suède" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى السويد
        
    • بالنسبة للسويد
        
    • في السويد
        
    • وبالنسبة للسويد
        
    • المتعلقة بالسويد
        
    • السويد التي
        
    Elle est ensuite restée chez ses parents jusqu'à ce que la famille parte pour la Suède. UN وهناك أقامت في منزل والديها إلى أن سافرت الأسرة إلى السويد.
    Celle-ci ne savait pas qui avait fait la demande de visa pour la Suède. UN وذكرت صاحبة الشكوى أنها لا تعرف الشخص الذي قدم طلب الحصول على التأشيرة إلى السويد.
    Elle est ensuite restée chez ses parents jusqu'à ce que la famille parte pour la Suède. UN وهناك أقامت في منزل والديها إلى أن سافرت الأسرة إلى السويد.
    Les écarts entre les données d'inventaire pour 1990 et les chiffres ajustés utilisés pour les projections allaient de moins de 1 % pour la Suède à 3,9 % pour les Pays—Bas. UN وتراوحت الفوارق بين بيانات قوائم جردها لعام ٠٩٩١ واﻷرقام المعدلة المستخدمة في وضع الاسقاطات بين أقل من ١ في المائة بالنسبة للسويد و٩,٣ في المائة بالنسبة لهولندا.
    La Suisse et la Suède sont prêtes à accepter des prisonniers, à condition qu’il s’agisse de leurs propres ressortissants, résidents ou ayant, pour la Suède seulement, d’autres liens solides de rattachement avec ce pays. UN أما سويسرا والسويد فهما مستعدتان لقبول السجناء، شريطة أن يتعلق اﻷمر برعاياهما المقيمين في ذلك البلد أو الذين تربطهم، بالنسبة للسويد وحدها، علاقات متينة مع ذلك البلد.
    L'état de droit revêt une importance primordiale pour la Suède, au niveau national comme dans les relations internationales. UN تحظى سيادة القانون في السويد بأهمية قصوى على الصعيد الوطني وكذلك في العلاقات الدولية.
    Il montre qu'en 2006, 3,30 pour cent des Danoises se livraient à des activités de démarrage d'entreprises contre 2,43 pour la Suède, 5,87 pour cent pour la Norvège,; 3,61 pour cent pour le Royaume-Uni et 3,60 pour cent pour les Pays-Bas . UN ويتبين من استقصاءات الهيئة أن 3.30 في المائة من النساء الدانمركيات في عام 2006 كُن مشتركات في مرحلة مبكرة من نشاط مباشرة الأعمال التجارية، بينما الأرقام المتعلقة بالسويد كانت 2.34 في المائة والنرويج 5.87 في المائة والمملكة المتحدة 3.61 في المائة وهولندا 3.60 في المائة.
    Celle-ci ne savait pas qui avait fait la demande de visa pour la Suède. UN وذكرت صاحبة الشكوى أنها لا تعرف الشخص الذي قدم طلب الحصول على التأشيرة إلى السويد.
    Au bout de six mois, il avait réussi à s'échapper et à rejoindre ses propres forces, puis à partir pour la Suède. UN وبعد مرور ستة أشهر، نجح في الفرار والعودة إلى القوات التي كان ينتمي إليها، والذهاب لاحقاً إلى السويد.
    Le requérant s'est ensuite rendu à Van puis à Istanbul en Turquie. Vingt jours plus tard, il a pris l'avion pour la Suède. UN وسافر مقدم البلاغ إلى فان واسطنبول في تركيا، وبعد 20 يوماً استقل طائرة إلى السويد.
    Le 19 novembre 1990, il a fui le pays pour la Suède où il a demandé l'asile. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، فر هارباً من بنغلاديش متوجهاً إلى السويد حيث طلب اللجوء.
    En 1990, leur mère est revenue en République arabe syrienne et leur père a décidé de partir pour la Suède, où il a demandé l'asile et obtenu un permis de séjour. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    En 1990, leur mère est revenue en République arabe syrienne et leur père a décidé de partir pour la Suède, où il a demandé l'asile et obtenu un permis de séjour. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    Elle aussi a quitté le Zaïre pour la Suède. UN وقد هربت هي أيضا من زائير إلى السويد.
    2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. UN 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة.
    2.7 À une date ultérieure en 2002, après le rejet de sa demande d'asile, le requérant a quitté le Danemark pour la Suède où il a demandé l'asile et un regroupement familial. UN 2-7 وفي وقت لاحق من عام 2002، بعد رفض طلب اللجوء، غادر صاحب الشكوى الدانمرك إلى السويد حيث طلب اللجوء ولمَّ شمل الأسرة.
    La Convention est entrée en vigueur pour la Suède le 26 juin 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987.
    La Convention est entrée en vigueur pour la Suède le 26 juin 1987. UN وقد دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 26 حزيران/يونيه 1987.
    Le Protocole facultatif se rapportant à la Convention est entré en vigueur pour la Suède le 15 janvier 2009. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري للاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للسويد في 15 كانون الثاني/يناير 2009.
    La Convention est entrée en vigueur pour la Suède le 1er septembre 2010. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ في السويد في 1 أيلول/سبتمبر 2010.
    Il montre qu'en 2006, 3,30 % des Danoises se livraient à des activités de démarrage d'entreprises contre 2,43 pour la Suède, 5,87 % pour la Norvège, 3,61 % pour le Royaume-Uni et 3,60 % pour les Pays-Bas. UN ويتبين من استقصاءات الهيئة أن 3.30 في المائة من النساء الدانمركيات في عام 2006 كُن مشتركات في مرحلة مبكرة من مباشرة الأعمال التجارية، بينما كانت الأرقام المتعلقة بالسويد 2.34 في المائة والنرويج 5.87 في المائة وفي المملكة المتحدة 3.61 في المائة وفي هولندا 3.60 في المائة.
    2.13 Le 12 juillet 2000, le requérant s'est enfui avec P. A. M. pour la Suède, où ils ont immédiatement déposé une demande d'asile. UN 2-13 وفي 12 تموز/يوليه 2000، هرب مقدم الشكوى وب. أ. م. إلى السويد التي قدما فيها على الفور طلب لجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد