ويكيبيديا

    "pour la vie de la nation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على حياة الأمة أو أنها
        
    • لحياة الأمة
        
    Le Pacte stipule expressément que même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation. UN كما يشترط العهد، حتى في حالة الصراع المسلح، عدم جواز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت الحالة تشكل تهديداً على حياة الأمة أو أنها بلغت هذه المرحلة.
    Le Pacte stipule expressément que, même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation. UN كما يشترط العهد، حتى في حالة النزاع المسلح، عدم جواز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت الحالــــة تشكل تهديدا على حياة الأمة أو أنها بلغت هذه المرحلة.
    Parmi les diverses prescriptions, le Comité déclare que même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte < < ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation > > (par. 3). UN ومن بين الشروط المختلفة تشير اللجنة إلى أن التدابير المتعلقة بعدم التقيد بأحكام العهد حتى في حالة النـزاع المسلح " لا يجوز اتخاذها إلا إذا كانت الحالة تشكل تهديدا على حياة الأمة أو أنها بلغت هذه المرحلة " (الفقرة 3).
    Le Pacte stipule expressément que même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation. UN كما يشترط العهد، حتى في حالة الصراع المسلح، عدم جواز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت هذه الحالة تشكل تهديداً لحياة الأمة وبقدر ما تشكل هذا التهديد.
    Il a en outre indiqué que le Pacte stipulait expressément que même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne pouvaient être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constituait une menace pour la vie de la nation après qu'il avait été dûment vérifié que de telles mesures se justifiaient et étaient nécessaires et légitimes dans les circonstances. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن العهد يشترط، حتى في حالة النزاع المسلح، عدم جواز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت هذه الحالة تشكل تهديداً لحياة الأمة وبقدر ما تشكل هذا التهديد، وذلك بعد أن تدرس بعناية مسألة مبررات مثل هذا التدبير وسبب كونه أمراً ضرورياً ومشروعاً في هذه الظروف.
    Dans son observation générale, le Comité des droits de l'homme souligne que même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation. UN 20 - وأكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام أنه حتى في حالة الصراع المسلح، لا يجوز عدم التقيد بالعهد إلا في الحالات التي تشكِّل تهديدا لحياة الأمة وفي حدود هذه الحالات.
    Même pendant un conflit armé, des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation (observation générale no 29). UN وحتى أثناء النزاعات المسلحة، لا يُسمح باتخاذ تدابير عدم التقيد بالعهد إلا بقدر ما تشكل الحالة تهديدا لحياة الأمة (التعليق العام رقم 29).
    Même pendant un conflit armé, < < des mesures dérogeant au Pacte ne peuvent être prises que si, et dans la mesure où, cette situation constitue une menace pour la vie de la nation > > (par. 3). UN وحتى أثناء صراع مسلح، " لا يجوز اتخاذ تدابير لا تتقيد بالعهد إلا إذا كانت هذه الحالة تشكل تهديدا لحياة الأمة " (الفقرة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد