ويكيبيديا

    "pour le brésil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة للبرازيل
        
    • وترى البرازيل
        
    • وبالنسبة للبرازيل
        
    • إلى البرازيل
        
    • القطري للبرازيل
        
    • لكل من البرازيل
        
    • على البرازيل
        
    pour le Brésil, c'est une question hautement prioritaire. UN وهذه مسألة تحظى بأولوية عالية بالنسبة للبرازيل.
    pour le Brésil, la création d'emplois et de revenus est une part importante du développement économique et social. C'est surtout un facteur essentiel de la lutte contre la pauvreté qui est l'une des principales préoccupations du Gouvernement brésilien. UN أما بالنسبة للبرازيل فإن توفير فرص العمل والدخل جزء أساسي من التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهو قبل كل شيء عنصر أساسي في مكافحة الفقر الذي يُعتبر أحد الشواغل اﻷساسية للحكومة البرازيلية.
    Compte tenu de l'importance de son commerce avec le Brésil, une appréciation continue du réal serait fort bénéfique, mais comme on le verra plus loin, ce n'est pas une option viable pour le Brésil. UN ونظراً ﻷهمية تجارتها مع البرازيل من المفيد تماماً أن يستمر رفع قيمة الريال، ولكن ذلك، كما وضﱠح أعلاه، لا يمثل حلاً ملائماً بالنسبة للبرازيل.
    pour le Brésil, le financement du développement est un instrument crucial, mais il reste un instrument. UN وترى البرازيل أن التمويل من أجل التنمية أداة حيوية الأهمية، ولكنه مجرد أداة.
    pour le Brésil, la Convention sur les armes chimiques revêt une grande importance. UN وترى البرازيل أن لاتفاقية الأسلحة الكيميائية أهمية رئيسية.
    pour le Brésil, il est essentiel de reconnaître la valeur des bénévoles comme un atout dans la conception des politiques et programmes nationaux. UN وبالنسبة للبرازيل فإن الاعتراف بقيمة عمل المتطوعين باعتبارهم عنصراً في وضع السياسات والبرامج الوطنية يعد أمراً جوهرياً.
    Je suis surclassée sur mon vol pour le Brésil demain. Open Subtitles حصلت على تطوير لأجل رحلتي إلى البرازيل غداَ
    Première prorogation du premier cadre de coopération DP/CCF/BRA/1/EXT.I pour le Brésil UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري للبرازيل DP/CCF/BRA/1/EXT.I
    Si pour le Brésil, la primauté des droits de l'homme constitue un principe qui devrait régir ses relations sur la scène internationale, il accepte de ce fait l'idée que les droits de l'homme représentent un sujet de préoccupation légitime et d'intérêt pour la communauté internationale. UN وإذا كانت سيادة حقوق الإنسان بالنسبة للبرازيل مبدأً ينبغي أن يحكم العلاقات على الساحة الدولية، فإن البلد يقبل بالتالي فكرة أن حقوق الإنسان موضوع قلق واهتمام مشروعين للمجتمع الدولي.
    Je tiens aussi à saluer l'initiative que vous avez prise en nous invitant à tenir un débat structuré sur le désarmement nucléaire, qui constitue la priorité absolue pour le Brésil dans cette instance. UN وأود أيضاً أن أشيد بكم للمبادرة التي أطلقتموها بدعوتنا للبدء في مناقشة منظَّمة بشأن نزع السلاح النووي الذي يمثل الأولوية القصوى بالنسبة للبرازيل في هذا المحفل.
    Les besoins en matières premières de la Chine, économie en plein essor, l'ont amenée à renforcer ses échanges avec l'Afrique et l'Amérique latine, et ce pays est maintenant le troisième plus grand marché d'exportation pour le Brésil. UN فقد أدت احتياجات اقتصاد الصين المتنامي من المواد الأولية إلى نمو تجارتها مع أفريقيا وأمريكا اللاتينية؛ ويُعد هذا البلد حاليا ثالث أكبر سوق للتصدير بالنسبة للبرازيل.
    3. Ce projet est considéré comme d'un grand intérêt pour le Brésil, car il contribue aussi à la montée en puissance des activités du Centre de lancement d'Alcantara. UN 3- ويعتبر المشروع ذا أهمية كبيرة بالنسبة للبرازيل لأنه يساهم أيضا في التشغيل الكامل لمركز ألكانتارا للإطلاق.
    Compte tenu de la grande importance de cette question pour le Brésil et pour le monde, mon pays, de concert avec l'OMS, accueillera la Conférence mondiale sur les déterminants sociaux de la santé. UN وعلى ضوء أهمية هذه المسألة المركزية بالنسبة للبرازيل والعالم، فسوف يستضيف بلدي بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية، المؤتمر العالمي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالمحددات الاجتماعية للصحة.
    La coopération internationale avec des institutions partenaires en Argentine, en Chine, en France et aux États-Unis représentait pour le Brésil une bonne stratégie, en lui permettant de réduire les coûts et les risques de ses programmes. UN وأضاف أن التعاون الدولي مع المؤسسات الشريكة في اﻷرجنتين والصين وفرنسا والولايات المتحدة كان بمثابة استراتيجية جيدة بالنسبة للبرازيل لتخفيض تكاليف ومخاطر برنامجها .
    pour le Brésil, la poursuite du désarmement nucléaire est une priorité fondamentale. UN وترى البرازيل أن العمل على نزع السلاح النووي أولوية أساسية.
    pour le Brésil, ce n'est pas un principe en tant que tel et encore moins un nouveau précepte juridique. UN وترى البرازيل أنها ليست مبدأ بما تعنيه هذه الكلمة، كما أنها أيضا ليست فرضا قانونيا جديدا.
    pour le Brésil, le NEPAD signifie partenariat. UN وبالنسبة للبرازيل فإن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تضارع الشراكة الحقيقية.
    pour le Brésil, tant le désarmement nucléaire que la non-prolifération, prévus par le TNP, sont des éléments clefs pour empêcher que des acteurs non étatiques n'accèdent à ces armes. UN وبالنسبة للبرازيل يعتبر كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على النحو المنصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار عنصرين رئيسيين لضمان عدم حصول الأطراف الفاعلة غير الحكومية على تلك الأسلحة.
    43. Le Protocole V est entré en vigueur le 30 mai 2011 pour le Brésil. UN 43- وبدأ نفاذ البروتوكول الخامس بالنسبة إلى البرازيل في 30 أيار/مايو 2011.
    À la fin 2008, la Réserve fédérale des États-Unis avait accordé plus de 600 milliards de dollars en accords de crédit réciproque, à 14 pays, dont 30 milliards chacun pour le Brésil, le Mexique, la République de Corée et Singapour. UN وحتى نهاية عام 2008، كان مصرف الاحتياطي الاتحادي بالولايات المتحدة الأمريكية قد قدم أكثر من 600 بليون دولار كحد مبادلة عملات إلى 14 بلدا، منها 30 بليون دولار لكل من البرازيل وجمهورية كوريا وسنغافورة والمكسيك.
    Par conséquent, les considérations ayant motivé la mesure de réglementation finale ne valent pas uniquement pour le Brésil. UN ولذلك فإن الاعتبارات التي أدت إلى الإجراء التنظيمي النهائي لا تقتصر على البرازيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد