ويكيبيديا

    "pour le bureau des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكتب الشؤون
        
    • في مكتب الشؤون
        
    Tableau des effectifs proposés pour le Bureau des affaires militaires UN ملاك الموظفين المقترح لمكتب الشؤون العسكرية
    Les postes supplémentaires demandés pour le Bureau des affaires juridiques sont les suivants : UN 165 - وتشمل الوظائف الإضافية المطلوبة لمكتب الشؤون القانونية ما يلي:
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les deux postes d'administrateur recruté sur le plan national demandés pour le Bureau des affaires civiles; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول وظيفتي الموظفين الفنيين الوطنيين المطلوبين لمكتب الشؤون المدنية؛
    Les administrateurs supplémentaires nécessaires se répartissent comme suit : trois fonctionnaires régionaux et de district pour le Bureau des affaires civiles, un juriste pour le Bureau de la police civile et un fonctionnaire d'administration régional pour les bureaux régionaux. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    L'examen de la réforme du secteur de la sécurité a été annulé et un montant moindre que prévu a été utilisé au titre des consultants auxquels il a fallu faire appel pour le Bureau des affaires politiques et pour la Police des Nations Unies. UN ألغي استعراض إصلاح القطاع الأمني، واستخدم مبلغ أقل للاستشاريين المطلوبين في مكتب الشؤون السياسية وشرطة الأمم المتحدة السفر الرسمي
    f) Trois postes pour le Bureau des affaires juridiques; UN (و) ثلاث وظائف في مكتب الشؤون القانونية؛
    La question de la suspension temporaire de l'immunité diplomatique d'un ancien inspecteur du Corps commun d'inspection est un motif légitime de préoccupation pour le Bureau des affaires juridiques, et la Cinquième Commission est toujours saisie de l'affaire. UN وقال إن مسألة التعليق المؤقت للحصانة الدبلوماسية لمفتش وحدة التفتيش المشتركة السابق هي مجال اهتمام مشروع لمكتب الشؤون القانونية ولا تزال المسألة معروضة على اللجنة الخامسة.
    Le Bureau jouerait un rôle de coordination pour le Bureau des affaires juridiques, appuierait le Conseiller juridique dans ses activités et contribuerait à la coordination de ses activités avec celles des conseillers juridiques des autres organismes des Nations Unies. UN وسيقوم المكتب المقترح بالدور التنسيقي لمكتب الشؤون القانونية، وسيدعم أنشطة المستشار القانوني وتنسيق الأنشطة مع المستشارين القانونيين للأمم المتحدة.
    26. Compte tenu des informations qui ont été fournies, le Comité consultatif recommande d'approuver le poste P-4 supplémentaire demandé pour le Bureau des affaires juridiques au paragraphe 7 de l'annexe IV. UN ٦٢ - واستنادا إلى المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، توصي اللجنة بالموافقة على وظيفة اضافية من رتبة ف-٤ لمكتب الشؤون القانونية على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من المرفق الرابع.
    b) Quatre postes P-3 pour le Bureau des affaires politiques et civiles; UN )ب( أربع وظائف من الرتبة ف - ٣ لمكتب الشؤون السياسية والمدنية؛
    e) Dix postes pour le Bureau des affaires juridiques, à savoir 5 postes existants et 5 nouveaux postes ; UN (هـ) ما مجموعه 10 وظائف لمكتب الشؤون القانونية تشمل 5 وظائف موجودة و 5 وظائف جديدة؛
    Le crédit de 3 291 800 dollars proposé pour le Bureau des affaires juridiques au titre du budget du compte d'appui pour l'exercice 2010/11 fait apparaître une augmentation de 359 200 dollars par rapport à celui approuvé pour 2009/10. UN 173 - يعكس مبلغ 800 291 3 دولار المقترح لمكتب الشؤون القانونية في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2010/2011 زيادة قدرها 200 359 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Le montant de 3 545 200 dollars prévu pour le Bureau des affaires juridiques dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2009/10 est supérieur de 1 118 600 dollars à celui approuvé pour 2008/09. UN 185 - يبين الاعتماد المقترح لمكتب الشؤون القانونية، وقدره 200 545 3 دولار، في إطار ميزانية حساب الدعم للفترة 2009/2010، زيادة قدرها 600 118 1 دولار على الموارد المعتمدة للفترة 2008/2009.
    De telles mesures existent déjà au Liechtenstein: si un parent est détenu, une équipe interdisciplinaire constituée de psychologues de l'enfance, de travailleurs sociaux et d'éducateurs travaillant pour le Bureau des affaires sociales se charge d'évaluer la situation de la famille. UN وهذه التدابير موجودة سلفاً في ليختنشتاين: فإذا أودع أحد الوالدين رهن الاحتجاز أو السجن، يقوم فريق متعدد التخصصات يضم علماء نفس الطفل ومرشدين اجتماعيين ومربين يعملون لمكتب الشؤون الاجتماعية بتقييم حالة الأسرة.
    Le total des dépenses pour le Bureau des affaires militaires pour 2008/09 s'élèverait donc à 24,5 millions de dollars (voir plus loin le paragraphe 76). UN وبذلك يصل مجموع الاحتياجات المقترحة لمكتب الشؤون العسكرية للفترة 2008-2009 إلى 24.5 مليون دولار (انظر الفقرة 76 أدناه).
    Le montant de 2 980 300 dollars proposé pour le Bureau des affaires juridiques au titre du compte d'appui pour l'exercice 2008/09 comporte une augmentation de 388 400 dollars par rapport au montant approuvé pour 2007/08. UN 164 - يبين الاعتماد البالغ قدره 300 980 2 دولار، المقترح لمكتب الشؤون القانونية في إطار حساب الدعم للفترة 2007/2008، زيادة قدرها 400 388 دولار على الموارد الموافق عليها للفترة 2007/2008.
    e) Dix postes pour le Bureau des affaires juridiques, à savoir 5 postes existants et 5 nouveaux postes; UN (هـ) ما مجموعه 10 وظائف لمكتب الشؤون القانونية، منها 5 وظائف موجودة و 5 وظائف جديدة؛
    Les ressources proposées pour le Bureau des affaires juridiques pour l'exercice 2003/04 représentent une augmentation de 81 900 dollars (soit 10,5 %) par rapport au montant de 777 700 dollars approuvé pour l'exercice 2002/03. UN 72 - تزيد الموارد المقترحة لمكتب الشؤون القانونية للفترة 2003/2004 بمبلغ 900 81 دولار، أو بنسبة 10.5 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2002/2003 وقدرها 700 777 دولار.
    e) Six postes pour le Bureau des affaires juridiques, dont 3 créés par réaffectation de ressources allouées aux dépenses de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en 2007/08; UN (هـ) ست وظائف في مكتب الشؤون القانونية منها ثلاث وظائف سيجري تحويلها من وظائف مموّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2007-2008 إلى وظائف مستمرة؛
    En ce qui concerne le personnel civil, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général relatives aux nouveaux postes, à l'exception du poste de chef de la Cellule d'analyse conjointe de la mission (P-5) et du poste de spécialiste des questions politiques (P-2) demandé pour le Bureau des affaires politiques civiles, qui ne lui semblent pas nécessaires. UN 62 - واستطردت تقول إن اللجنة الاستشارية توصي، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، بقبول اقتراح الأمين العام بشأن الوظائف المقترحة، وذلك باستثناء وظيفة رئيس خلية التحليل المشتركة للبعثة (ف-5) وأيضا وظيفة المسؤول المعاون للشؤون السياسية في مكتب الشؤون السياسية والمدنية (ف-2)، فاللجنة غير مقتنعة بأن ثمة حاجة إلى أي من هاتين الوظيفتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد