ويكيبيديا

    "pour le compte du pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • نيابة عن البرنامج الإنمائي
        
    • باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالنيابة عن البرنامج الإنمائي
        
    • باسم البرنامج الإنمائي
        
    • أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • دراسة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بالنيابة عن برنامج اﻷمم
        
    • لحساب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    Cette action a été mise en œuvre pour le compte du PNUD et financée pour l'essentiel par la Commission européenne. UN وتم تنفيذ هذا العمل نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من المفوضية الأروربية أساسا.
    L'UNOPS exécute ce projet pour le compte du PNUD avec un financement du Gouvernement du Royaume-Uni. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.
    En Iraq, pour le compte du PNUD et de l'UNICEF, l'UNOPS a enseigné à une cinquantaine de personnes à concevoir, gérer et entretenir des réseaux d'alimentation électrique et d'adduction d'eau. UN وفي العراق، قام المكتب، بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، بتدريب حوالي 50 فردا على تصميم وإدارة وصيانة شبكات الطاقة والمياه.
    Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état financier pour chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. UN 14 - ويطلب من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم بيانا ماليا عن كل مشروع تضطلع به نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. UN وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة.
    Cette dernière initiative, menée pour le compte du PNUD et la Fondation Bill et Melinda Gates, a fourni de l'énergie à des villages ruraux pour y établir des entreprises agroalimentaires durables dirigées par des femmes. UN وفي الحالة الأخيرة، فقد تم الأمر لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسة بيل وميلندا غيتس مما زوَّد القرى الريفية بالطاقة من أجل إنشاء مشاريع زراعية مستدامة تديرها النساء.
    Ce montant concerne des dépenses engagées par l'UNOPS au titre des projets menés pour le compte du PNUD, mais qui ont été rejetées lorsqu'elles ont été présentées pour remboursement. UN ويتعلق ذلك المبلغ بالنفقات التي تكبدها مكتب خدمات المشاريع مقابل المشاريع المنفذة بالنيابة عن البرنامج الإنمائي والتي قوبلت بالرفض عند الإبلاغ عنها.
    a) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à engager des dépenses ou à contracter des engagements prévisionnels pour le compte du PNUD et ceux qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du PNUD; et UN (أ) بين الموظفين الذين قد يدخلون في التزامات أو ارتباطات باسم البرنامج الإنمائي والموظفين الذين يجوز لهم التحقق من إمكانية سداد المدفوعات باسم البرنامج الإنمائي؛
    L'UNOPS a apporté son appui à 170 projets de recherche scientifique, dont une enquête sur l'ampleur du braconnage dans le Parc national Manda, au Tchad, pour le compte du PNUD. UN ودعم المكتب 170 مشروعا بحثيا علميا، شملت التحقيق لمعرفة إلى أي مدى يُمارس الصيد غير المشروع في متنزه ماندا الوطني في تشاد، وذلك من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les organismes des Nations Unies sont tenus de présenter un état financier pour chacun des projets qu'ils entreprennent pour le compte du PNUD. UN 14 - ويطلب من وكالات الأمم المتحدة أن تقدم بيانا ماليا عن كل مشروع تضطلع به نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La construction de l'hôpital, effectuée pour le compte du PNUD avec un financement du Gouvernement, a fait appel aux techniques de résistance aux secousses sismiques et comporte une installation de traitement des eaux usées. UN ويشمل المستشفى، الذي تم بناؤه نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من الحكومة، تقنيات لتحقيق المرونة إزاء الزلازل ومحطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    L'UNOPS exécute depuis une décennie des programmes en Afghanistan pour le compte du PNUD et du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وللمكتب تاريخ عريق يمتد طوال عقد في تنفيذ البرامج في أفغانستان نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    L'UNOPS a entrepris une étude de faisabilité concernant le regroupement des projets exécutés pour le compte du PNUD sous un numéro de projet unique correspondant aux numéros de projet du PNUD. UN وبدأ المكتب في إجراء دراسة جدوى لترحيل المشاريع التي تنفذ نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح عددها رقما مفردا يتماشى مع أعداد مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ces efforts ont été relayés par le projet en faveur de l'égalité des sexes mené par UNIFEM pour le compte du PNUD et du Ministère des affaires sociales, qui a conduit à l'adoption d'une politique nationale en la matière. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Ces efforts ont été relayés par le projet en faveur de l'égalité des sexes mené par UNIFEM pour le compte du PNUD et du Ministère des affaires sociales, qui a conduit à l'adoption d'une politique nationale en la matière. UN وبُذل مزيد من هذه الجهود في مشروع تحقيق المساواة بين الجنسين الذي نفذه الصندوق بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الشؤون الاجتماعية، مما أسفر عن إقرار سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Un projet mené par l'UNOPS, pour le compte du PNUD et du Royaume-Uni, a notamment renforcé la législation en vue de lutter contre la violence à l'égard des femmes au Pakistan. UN فعلى سبيل المثال، أدى مشروع نفـذه المكتب نيابة عن البرنامج الإنمائي والمملكة المتحدة إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة في باكستان.
    Pendant l'actuel exercice biennal, l'UNOPS a encouru environ 393 millions de dollars de dépenses pour des projets menés pour le compte du PNUD. UN 119 - وخلال فترة السنتين الحالية، تكبد المكتب حوالي 393 مليون دولار في إطار الإنفاق على مشاريع نيابة عن البرنامج الإنمائي.
    L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. UN وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة.
    Dans l'ensemble du monde, l'UNOPS a surveillé la construction ou la réfection de 105 ponts, la plupart au Myanmar, pour le compte du PNUD, avec un financement de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni et de la Suède. UN 88 - وأشرف المكتب على تشييد أو إصلاح 105 من الجسور على النطاق العالمي، ومعظمها في ميانمار لصالح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومات أستراليا والسويد والمملكة المتحدة ونيوزيلندا.
    Les états financiers du PNUD donnent le détail des avances faites aux agents d'exécution mais pas encore utilisées ainsi que des dépenses engagées pour le compte du PNUD par ces agents. UN 73 - وتشتمل البيانات المالية للبرنامج الإنمائي على تفاصيل السلف التي تلقتها الوكالات المنفذة ولم يجـر تسويتها بعد، والنفقات التي تكبدتها هذه الوكالات بالنيابة عن البرنامج الإنمائي.
    b) Entre les fonctionnaires qui sont habilités à vérifier que des paiements peuvent être effectués pour le compte du PNUD et ceux qui sont habilités à décaisser des fonds pour le compte du PNUD. UN (ب) بين الموظفين الذين يجوز لهم التحقق من إمكانية سداد المدفوعات باسم البرنامج الإنمائي والموظفين الذين يجوز لهم صرف الموارد باسمه.
    Niveau de délégation des responsabilités relatives à la mobilisation des ressources pour le compte du PNUD (en pourcentage des réponses) UN 12 - مدى تفويض مسؤولية تعبئة الموارد من أجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En décembre 2011 enfin, la CNUCED a mené à bien pour le compte du PNUD une évaluation des effets de la mise en œuvre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) en Éthiopie. UN وأخيراً، أنجز الأونكتاد في كانون الأول/ديسمبر 2011 دراسة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقيِّم تأثير تنفيذ الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في إثيوبيا.
    Tableau 2 a) État de l'actif et du passif au 31 décembre 1996 pour le compte du PNUD 23 UN الجدول ٢ )أ( بيان أصول وخصوم حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    Il aide le PNUD à planifier un projet intéressant la République islamique d’Iran et fait fonction d’organisme coopérant au Cambodge, où il participe à la mise en oeuvre du programme d’action antimines pour le compte du PNUD. UN ويساعد مكتب خدمات المشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مراحل تخطيط مشروع في إيران، ويقوم بدور الوكالة المتعاونة في كمبوديا للمساعدة في تنفيذها البرنامج بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    c) A la suite de la vérification, il a fallu apporter des ajustements totalisant 1,5 million de dollars au solde en espèces détenu pour le compte du PNUD. UN )ج( كان من الضروري إجراء تسويات محاسبية بعد المراجعة بلغت ٥,١ ملايين دولار علىالرصيد النقدي المودع لحساب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد