ويكيبيديا

    "pour le développement de la jeunesse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتنمية الشباب
        
    • للنهوض بالشباب
        
    • لتنشئة الشباب
        
    • على تنمية الشباب
        
    • بتنمية الشباب
        
    Le Gouvernement sud-africain a créé en 2009 l'Agence nationale pour le développement de la jeunesse en vue d'aborder les questions touchant le développement des jeunes. UN لقد أنشأت حكومة جنوب أفريقيا الوكالة الوطنية لتنمية الشباب في عام 2009 بغية التصدي للمسائل التي تؤثر على تنمية الشباب.
    Cette initiative a été consolidée en 1997, pour devenir la Politique nationale pour le développement de la jeunesse. UN وتم تعزيز هذه المبادرة في وقت لاحق في عام 1997 لتصبح السياسة الوطنية لتنمية الشباب.
    Au niveau politique, notre Comité national pour le développement de la jeunesse et des enfants, présidé par notre Premier Ministre, compte parmi ses membres des représentants de la jeunesse. UN وعلى المستوى السياسي فإن لدينا لجنة وطنية لتنمية الشباب والأطفال، يرأسها رئيس الوزراء ويشارك فيها ممثلون للشباب.
    Une conférence préparatoire s'est tenue à San Salvador de Bahia (Brésil) en juillet 1993, et la septième Conférence ibéro-américaine des ministres responsables de la jeunesse, réunie à Montevideo en avril 1994, a adopté un programme d'action régional pour le développement de la jeunesse en Amérique latine qui englobe la période 1995-2000. UN وتم عقد مؤتمر تحضيري في سان سلفادور دي باهيا، البرازيل، في تموز/ يوليه ١٩٩٣، واعتمد المؤتمر السابع للوزراء اﻹيبيريين - اﻷمريكيين المسؤولين عن الشباب، المعقود في مونتيفيديو، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، برنامج عمل إقليمي للنهوض بالشباب في أمريكا اللاتينية يغطي فترة السنوات من ١٩٩٥ إلى ٢٠٠٠.
    L'Agence nationale pour le développement de la jeunesse a quant à elle pour mandat de favoriser l'émancipation sociale et économique des jeunes en Afrique du Sud. UN وتعنى الوكالة الوطنية لتنشئة الشباب بالتركيز على تمكين الشباب اجتماعياً واقتصادياً في جنوب أفريقيا.
    Le Gouvernement mauritanien a créé en 1996 un conseil national de la jeunesse et élabore actuellement une politique nationale pour le développement de la jeunesse. UN كما أنشأت حكومة موريتانيا في عام 1996 مجلسا وطنيا للشباب وتعمل على وضع سياسة وطنية لتنمية الشباب.
    Les organismes compétents des Nations Unies sont appelés à redoubler d'efforts pour formuler et exécuter des plans d'action pour le développement de la jeunesse. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تكثف جهودها لصياغة وتنفيـــــذ خطط عمل لتنمية الشباب.
    Dans ce cadre d'initiatives, les mesures que nous avons prises avec l'Organisation ibéro-américaine de la jeunesse ont été intégrées aux programmes d'action régionaux pour le développement de la jeunesse en Amérique latine. UN وفي هذا اﻹطار من المبادرات، يجري إدماج التدابير التي نطورها مع منظمة شباب أمريكا اللاتينية في برامج العمل اﻹقليمية لتنمية الشباب في أمريكا اللاتينيـــة.
    Il se félicite par ailleurs de la création de la Direction pour le développement de la jeunesse, chargée de coordonner les politiques dans le domaine des droits de l'enfant et d'en surveiller l'exécution, et de l'utilisation de matériels créatifs par l'équipe spéciale chargée de faire connaître la Convention auprès des enfants et du public en général. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء إدارة لتنمية الشباب لتنسيق ورصد السياسات في ميدان حقوق الطفل، واستخدام مواد بنَّاءة من جانب فرقة العمل المعنية بنشر الاتفاقية على الأطفال والجمهور بوجه عام.
    Le Centre national pour le développement de la jeunesse travaille à l'établissement d'un plan stratégique national sur 10 ans pour le développement de la jeunesse, plan destiné à servir de corollaire à la mise en œuvre de la National Youth Policy. UN ويتولى المركز الوطني لتنمية الشباب إعداد خطة استراتيجية وطنية تتصل بتنمية الشباب لمدة عشر سنوات، باعتبارها وثيقة مصاحبة لتنفيذ سياسة الشباب الوطنية.
    En juin 2003, toutefois, un bureau pour le développement de la jeunesse a été mis en place au sein du Gouvernement. UN ولكن، في حزيران/يونيه 2003، أًنشئ مقر لتنمية الشباب في إطار مجلس الوزراء.
    Le chômage demeure un problème critique pour les jeunes aussi la communauté internationale est-elle instamment appelée à élaborer un cadre mondial pour le développement de la jeunesse comportant un plan d'action, des engagements assortis de délais et des ressources suffisantes. UN ولا تزال البطالة مسألة حرجة للشباب، ومن ثم فإنها تحث المجتمع الدولي على استحداث إطار عمل دولي لتنمية الشباب يقدم خطة عمل مع التزامات محددة التوقيت وموارد كافية.
    L'Institut national Rajiv Gandhi pour le développement de la jeunesse est notre organisme de ressources professionnelles et fait office de centre de réflexion du Ministère de la jeunesse et des sports. UN إن معهد راجيف غاندي الوطني لتنمية الشباب هو وكالتنا للموارد الفنية، ويعمل كمؤسسة فكرية تابعة لوزارة شؤون الشباب والرياضة.
    Le Centre national pour le développement de la jeunesse du Ministère de la jeunesse, des sports et de la culture de la Jamaïque a incorporé le thème dans ses programmes pour 2010. UN وقام المركز الوطني لتنمية الشباب التابع لوزارة الشباب والرياضة والثقافة في جامايكا بإدراج موضوع السنة في برامجه لعام 2010.
    Les conclusions du rapport ont servi à élaborer le projet de Plan d'action de l'UA pour le développement de la jeunesse, 2009-2018. UN وقد أسهمت استنتاجات التقرير في إعداد مشروع خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتنمية الشباب في الفترة 2009-2018 .
    Le projet Espoir lancé par la Fondation pour le développement de la jeunesse chinoise est parvenu à recueillir environ 1,93 milliard de yuan renminbi pour construire 8 300 < < écoles primaires Espoir > > . Il aide 2,3 millions d'enfants décrocheurs à retourner à l'école et forme 2 300 instituteurs d'écoles primaires de zones pauvres. UN وجمع مشروع الأمل الذي بدأته مؤسسة الصين لتنمية الشباب حوالي 1.93 مليار يوان لبناء 300 8 مدرسة من " مدارس الأمل الابتدائية " ، مما يساعد 2.3 مليون من الأطفال المتسربين من الدراسة على العودة إلى المدارس، ويوفر التدريب لـ 300 2 من مدرسي المدارس الابتدائية من المناطق الفقيرة.
    En particulier, la Division a participé, dans le cadre des débats d'une série de réunions d'experts, à la conception du cadre théorique du Regional Programme of Action for Youth Development (Programme régional d'action pour le développement de la jeunesse) et de son plan d'exécution pour 1996-1999. UN وشاركت الشعبة تحديدا في صياغة إطار نظري، وفي مناقشات أجريت في سلسلة اجتماعات للخبراء المعنيين ببرنامج العمل اﻹقليمي للنهوض بالشباب في أمريكا اللاتينية وخطته التشغيلية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩.
    c) i) Nombre de personnes par secteur (gouvernement, établissements universitaires, société civile) et par pays qui ont reçu la formation dispensée par les modules de renforcement des capacités et qui ont rejoint le réseau élargi de connaissances pour le développement de la jeunesse UN (ج) ' 1` عدد الأشخاص من كل قطاع (الحكومة، الأوساط الأكاديمية، المجتمع المدني) وفي كل بلد، الذين تلقوا تدريبا باستخدام الوحدات المعيارية لبناء المهارات، الذين انضموا إلى شبكة المعارف الموسعة للنهوض بالشباب
    À cet égard, il a notamment mis sur pied deux nouveaux ministères stratégiques, à savoir a) le Ministère du suivi et de l'évaluation des performances; et b) le Ministère de la planification nationale, ainsi que l'Agence nationale pour le développement de la jeunesse, qui relève de la présidence. UN وفي هذا الخصوص، أنشأت الحكومة الجديدة، في جملة أمور، إدارتين استراتيجيتين جديدتين وهما (أ) إدارة رصد الأداء وتقييمه؛ (ب) إدارة التخطيط الوطني فضلاً عن الوكالة الوطنية لتنشئة الشباب داخل الرئاسة.
    Il a en outre élaboré des programmes favorisant l'emploi des jeunes et met actuellement en oeuvre un programme d'action pour le développement de la jeunesse. UN وهي قد وضعت، علاوة على ذلك، برامج لتشجيع العمالة بين صفوف الشباب، كما أنها تقوم في الوقت الراهن بتنفيذ برنامج عمل يتعلق بتنمية الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد