L'année 2015 marque également le vingtième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. | UN | ويوافق عام 2015 الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995. |
Le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, a défini les priorités et les moyens principaux d'éliminer la pauvreté, de façon concrète, en matière d'éducation, de santé, d'hygiène et de malnutrition. | UN | وأضاف أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن وضع وسائل وأولويات محددة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة والصحة الشخصية وسوء التغذية. |
Par ailleurs, ce projet a également été mentionné et approuvé dans la Déclaration du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague, en mars 1995. | UN | ثم إن المبادرة ذكرت أيضا وأقرت في إعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
L'année sera également marquée par le vingtième anniversaire du Somment mondial pour le développement social tenu à Copenhague. | UN | وهو عام يصادف أيضا الذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر القمة العالمي الأول للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Cinq années se sont écoulées depuis le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995. | UN | لقد انقضت خمس سنوات منذ انعقاد قمة الأمم المتحدة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن عام 1995. |
À cet égard, et compte tenu de son objectif visant à améliorer le sort des citoyens des pays les moins développés, comme le mien, le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague l'année dernière, est peut-être le plus important. | UN | ولعل أهم ما تحقق في مجال تخفيف محنة مواطني أقل البلدان نموا، مثل بلدي، هو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في العام الماضي. |
Le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague a mis l'élimination de la pauvreté en tête des priorités de l'action internationale car elle est liée à la stabilité de l'ordre international et à sa crédibilité. | UN | وضعت قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية قضية القضاء على الفقر على صدر أولويات العمل الدولي باعتبارها تتصل بالاستقرار العالمي وبمصداقية النظام الدولي إلا أن التهميش المتزايد لدور الدول النامية، وخصوصا الدول اﻷقل نموا وأغلبها في أفريقيا. |
Des membres de la section égyptienne de New Humanity ont représenté New Humanity à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire, et des membres des sections néerlandaise et espagnole l'ont représentée au Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague. | UN | ومثل أعضاء من مصر منظمة اﻹنسانية الجديدة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، وأعضاء من هولندا واسبانيا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن. |
Le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague, a permis de formuler des politiques et des mesures visant à réduire la pauvreté, développer l'emploi productif et renforcer l'intégration sociale. | UN | وقد صاغ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن سياسات وتدابير للتخفيف من وطأة الفقر وزيادة العمالة المنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
1. De tenir pleinement les engagements pris au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995, dans un partenariat avec tous les acteurs de la société civile et dans un cadre intégré et holistique. | UN | 1 - أن تنفِّذ بالكامل ما التزمت به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، عن طريق إقامة شراكة مع جميع العناصر الفاعلة للمجتمع المدني في إطار متكامل وشمولي. |
Permettre à tous de bénéficier des services sociaux de base était l’un des principaux engagements pris par les gouvernements lors du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995. | UN | ١ - كان موضوع تأمين توصل الجميع الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية أحد اﻷهداف الرئيسية التي التزمت بها الحكومات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 a souligné l'importance de l'équité, de la participation, de la démarginalisation et de la solidarité et a mis l'accent sur une optique moins restrictive de la protection sociale. | UN | 11 - وأكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995 على أهمية الإنصاف والمشاركة والتمكين والتضامن، مشددا على توخي نهج أكثر شمولا في مجال الحماية الاجتماعية. |
Au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en mars de cette année, le Président de la République de Namibie, S. E. M. Sam Nujoma, déclarait : | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس من هذا العام، قال رئيس جمهورية ناميبيا، فخامة السيد سام نوجوما، ما يلي: |
2. Prend note de la contribution du Groupe à la finalisation d'un agenda pour le développement et des mesures visant à assurer le suivi du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en mars 1995; | UN | " ٢ - تحيط علما بمساهمة الفريق في الانتهاء من صيغة لخطة للتنمية، وفي ترتيبات المتابعة المتصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
Ayant examiné le rapport du Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 1995A/CONF.166/9. | UN | وقد نظرت في تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في الفترة من ٦ إلى ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١)٢(، |
Je suis heureux que nous puissions reprendre notre dialogue franc et constructif sur les questions brûlantes qui font l'objet des relations internationales, dialogue auquel le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague a donné un nouvel élan. | UN | يسعدني أن أواصل حوارنا البناء والصريح حول القضايا الساخنة للعلاقات الدولية التي أعطيت زخما جديدا خلال اجتماعنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Il a aussi participé au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 et à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) à Istanbul en 1996, où le principal représentant du Comité a fait une présentation au Forum des organisations non gouvernementales. | UN | وشارك أيضاً في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥ وفي مؤتمر الموئل الثاني في إسطنبول في عام ١٩٩٦، حيث ألقى ممثل كبير للمجلس كلمة في ندوة المنظمات غير الحكومية. |
Il convient également de tenir compte des diverses dispositions adoptées récemment dans ce domaine lors de grandes conférences des Nations Unies, en particulier le Sommet pour le développement social tenu à Copenhague. | UN | وينبغي أن تؤخذ أيضا في الاعتبار اﻷحكام المختلفة التي اعتمدتها في هذا المجال مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في اﻵونة اﻷخيرة، وبخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن. |
Depuis le Sommet mondial pour le développement social, tenu à Copenhague en 1995, la communauté internationale a reconnu que le plus grand défi auquel l'humanité fait face est celui de la pauvreté. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن عام 1995، أدرك المجتمع الدولي أن الفقر يمثل التحدي الأكبر الذي تواجهه البشرية. |
Cependant, grâce au Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 1995 et aux manifestations qui ont suivi, la lutte contre la pauvreté est devenue une priorité pour la communauté internationale. | UN | ولكن عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن وما تلاه من أحداث، جعل مكافحة الفقر تبزغ كأولوية من أولويات المجتمع الدولي. |