L'inspecteur général de la Police nationale libérienne a été nommé en vue de participer à l'Équipe présidentielle pour le diamant. | UN | وجرى مؤخرا تعيين المفتش العام للشرطة الوطنية الليبرية للمشاركة في عضوية فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس. |
Il n'y a pas eu d'autres réunions de l'Équipe présidentielle pour le diamant ni du comité technique depuis cette date. | UN | ولم تعقد فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس أو اللجنة التقنية أي اجتماعات أخرى منذ ذلك التاريخ. |
On attend toujours que la Présidente approuve la proposition tendant à convertir l'équipe pour le diamant en un comité de supervision des minéraux précieux. | UN | ولم تصدر بعدُ الموافقة الرئاسية على اقتراح يقضي بتحويل فرقة العمل المعنية بالماس إلى لجنة رقابة على المعادن الثمينة. |
Toutefois, le Ministère reçoit une assistance technique continuelle du fait de la participation de la MINUL et du personnel de l'ambassade des États-Unis, ainsi que d'autres acteurs aux réunions de l'Équipe présidentielle pour le diamant et du Comité technique. | UN | غير أن الوزارة تتلقى الآن مساعدة تقنية مستمرة، من خلال مشاركة موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية، فضلا عن عناصر أخرى فاعلة، في اجتماعات فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس واجتماعات اللجنة التقنية. |
À la réception de ces rapports, l'Équipe présidentielle pour le diamant a décidé d'intensifier ses travaux et d'examiner les modalités d'application des recommandations émanant de ces deux organes. | UN | وعقب تلقي فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس لهذين التقريرين، قررت أن تكثِّف أعمالها وأن تدرس الكيفية التي يمكن بها تنفيذ التوصيات الواردة من الهيئتين. |
M. Dunbar a dit avoir présenté sa deuxième demande de radiation de la liste au Comité des sanctions et démontré de façon convaincante qu'il aidait à la reconstruction du pays, participait aux réunions de l'Équipe présidentielle pour le diamant et n'était pas sorti du territoire. | UN | وابلغ السيد دونبار الفريق أنه قدم طلبه الثاني لرفع اسمه من القائمة إلى لجنة الجزاءات ودافع بأنه كان يساعد في إعادة بناء بلده، ويحضر اجتماعات فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس ولم يسافر خارج ليبريا. |
Dans l'intervalle, le Gouvernement a poursuivi ses efforts en vue de réorganiser le secteur des diamants en transformant l'Office national du diamant en Office des minéraux précieux, et en faisant de l'Équipe présidentielle pour le diamant le Bureau libérien pour le diamant. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت الحكومة جهودها لإعادة تنظيم قطاع الماس من خلال تحويل المكتب الحكومي للماس إلى مكتب المعادن النفيسة، وفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس إلى المجلس الليبري للماس. |
La mise en œuvre du plan de réorganisation du secteur du diamant, y compris la transformation de l'Office gouvernemental du diamant en Office des minéraux précieux et le remplacement de l'Équipe présidentielle pour le diamant par le Bureau libérien pour le diamant, a été retardée par manque de soutien politique. | UN | بسبب انعدام الدعم السياسي، تأخر تنفيذ عملية إعادة تنظيم قطاع الماس المقررة، بما في ذلك تحويل مكتب شؤون الماس الحكومي إلى مكتب المعادن الكريمة، والاستعاضة عن فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس بمجلس ليبريا للماس |
L'Équipe présidentielle pour le diamant a décidé, lors d'une réunion en septembre 2008, qu'elle avait besoin de données techniques plus complètes pour améliorer la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley, et elle a approuvé la création d'un comité technique chargé de la supervision. | UN | 29 - قررت فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في اجتماع عُقد في أيلول/سبتمبر 2008 أنه يلزم توفير المزيد من المدخلات التقنية لتحسين تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأقرّت إنشاء لجنة تقنية للاضطلاع بدور الإشراف. |
L'Équipe présidentielle pour le diamant s'est réunie le 10 décembre 2009 après un hiatus de 14 mois et a tenu trois autres réunions (8 janvier, 23 février et 1er avril 2010). | UN | 35 - اجتمعت فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بعد انقطاع دام 14 شهرا، وعقدت ثلاثة اجتماعات لاحقة (في 8 كانون الثاني/ يناير 2010، و 23 شباط/فبراير 2010، و 1 نيسان/أبريل 2010). |
La mise en œuvre du plan adopté par l'Équipe présidentielle pour le diamant comme suite aux recommandations faites par les membres de la mission d'études effectuée au titre du Processus de Kimberley et le Groupe d'experts sur le Libéria (voir S/2009/640) a été retardée, à cause de la faible volonté politique des hauts fonctionnaires concernés. | UN | فقد اعترضت حالات تأخير خطة فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن بعثة استعراض عملية كيمبرلي وفريق الخبراء المعني بليبريا (انظر S/2009/640) وذلك بسبب ضعف القيادة التي تولاها مسؤولو الحكومة المعنيون. |
Le Groupe d'experts recommande que le Gouvernement libérien et les partenaires concernés (dont la MINUL et les donateurs) reconstituent l'Équipe présidentielle pour le diamant et se penchent sur les problèmes de mise en œuvre et les raisons pour lesquelles il n'y a pas de progrès dans de nombreux domaines. | UN | 188 - يوصي الفريق حكومة ليبريا والشركاء المعنيين (بما فيهم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والمانحون) بإعادة تشكيل فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس وباستعراض التحديات التي تواجه التنفيذ وأسباب انعدام التقدم في العديد من المجالات. |
Il a participé, pour recueillir de l'information, à des réunions et à des réunions téléphone avec des organisations intéressées, notamment l'Initiative de transparence des industries extractives (26 février 2009), l'Initiative pour les forêts du Libéria (4 février et 5 mai 2009) et le comité technique de l'Équipe présidentielle pour le diamant (5 mars 2009). | UN | وحضر الفريق اجتماعات وشارك في مؤتمرات عبر الهاتف أجريت مع منظمات ذات صلة بهدف جمع المعلومات، بما في ذلك مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا (26 شباط/فبراير 2009)، ومبادرة غابات ليبريا (4 شباط/فبراير 2009 و 5 أيار/مايو 2009) ولجنة تقنية تابعة لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس (5 آذار/مارس 2009). |
Le Ministre adjoint à la planification du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie a informé le Groupe d'experts le 24 mars 2010 que le Ministère et ses partenaires établiraient la version finale du tableau en vue de s'occuper des recommandations formulées à l'issue des visites d'examen du Processus de Kimberley à la réunion de l'Équipe présidentielle pour le diamant le 1er avril 2010. | UN | 38 - وأبلغ نائب الوزير للتخطيط بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة الفريق، في 24 آذار/مارس 2010، أن الوزارة والشركاء سيفرغون من إعداد الصيغة النهائية للمصفوفة، من أجل معالجة التوصيات التي خرجت بها الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي، في اجتماع فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس المزمع عقده في 1 نيسان/أبريل 2010. |
Apparemment, le Ministère n'a pris aucune mesure concernant cette utilisation de matériel lourd alors qu'un règlement autorisant les exploitants de classe C à utiliser du matériel lourd avait été abrogé immédiatement après sa publication en mars 2008 comme suite aux critiques de l'Équipe présidentielle pour le diamant, d'après la réponse du Gouvernement au rapport de l'équipe chargée d'examiner le Processus de Kimberley en 2009. | UN | 46 - وبدا أن الوزارة لم تكن بصدد اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق باستخدام المشغِّل لمعدات ثقيلة، على الرغم من حقيقة إلغاء لائحة وضعت للسماح لجهات التعدين من الفئة جيم باستخدام المعدات من ذلك القبيل بعد نشرها فورا في آذار/مارس 2008 بسبب انتقادات من جانب فرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس (وفقا لرد الحكومة على تقرير زيارة الاستعراض لعام 2009)(). |