Approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets | UN | النهج المتكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
Approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets | UN | النهج المتكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
Approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets | UN | النهج المتكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات |
Aperçu des options disponibles pour le financement de la gestion des HFC : disponibilité et pertinence | UN | عرض عام للخيارات المتاحة لتمويل إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية: التوافر والملاءمة |
Aperçu des options disponibles pour le financement de la gestion des HFC : disponibilité et pertinence | UN | عرض عام للخيارات المتاحة لتمويل إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية: التوافر والملاءمة |
Se félicitant de ce que la proposition concernant une approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets actuellement élaborée par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement couvre l'Approche stratégique, | UN | وإذْ يرحب بكون المقترح بشأن نهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الذي يجرى وضعه حالياً بواسطة المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يغطى النهج الاستراتيجي. |
Le document final note que l'intégration et la participation de l'industrie sont nécessaires, mais ne sont pas suffisantes pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | وتشير الوثائق الختامية إلى أن الإدماج وإشراك الصناعات أمران ضروريان وإن كانا غير كافيين لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Ce document, s'il ne constituait pas un consensus, n'en décrivait pas moins de nombreux domaines d'entente commune et présentait une approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, qui, comme les participants l'avaient reconnu, était la meilleure manière d'aller de l'avant. | UN | وفي حين أنها لا تعد وثيقة توافقية، فأنها تتناول مجالات عديدة للتفاهم المشترك وتعرض نهجاً متكاملاً لتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، التي اعترف المشاركون بأنها تمثل أفضل وسيلة للسير قُدماً. |
2.6.1 Les programmes de paiement des services d'environnement, dont l'application a été réussie au Costa Rica et dans d'autres pays, peuvent être un mécanisme important pour le financement de la gestion durable des forêts et pour les investissements dans ce domaine. | UN | 2-6-1 يمكن لبرامج السداد عن الخدمات البيئية، التي نفذت بنجاح في كوستاريكا وبلدان أخرى أن تكون آلية مهمة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات والاستثمار فيها. |
Éléments d'une approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets en rapport avec l'Approche stratégique, à savoir : | UN | (ج) عناصر نهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد والنفايات الكيميائية ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وهي: |
Éléments d'une approche intégrée pour le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets en rapport avec l'Approche stratégique, à savoir : | UN | (ج) عناصر نهج متكامل لتمويل الإدارة السليمة للمواد والنفايات الكيميائية ذات الصلة بالنهج الاستراتيجي وهي: |
D'autres réponses faisaient observer qu'il n'existait pas de formule unique pour le financement de la gestion durable des forêts ou n'avaient pas une préférence marquée pour l'une ou l'autre (fonds spécialisé ou mécanisme de facilitation). | UN | وبينت بعض الردود أنه لا يوجد نهج واحد لتمويل الإدارة المستدامة للغابات، أو أنه ليس لأصحابها رأي قوي بشأن أي من الخيارين (الصندوق المكرس أو آلية التيسير). |
D. Appuyer les approches nationales pour le financement de la gestion durable des terres arides 78 − 81 23 | UN | دال- دعم النُّهُج المحلية لتمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام في مناطق الأراضي القاحلة 78 -81 18 |
D. Appuyer les approches nationales pour le financement de la gestion durable des terres arides | UN | دال- دعم النُّهج المحلية لتمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام في مناطق الأراضي القاحلة |
Les participants ont reconnu que des arrangements durables et à long terme seraient essentiels pour le financement de la gestion des substances chimiques au niveau régional et ont laissé entendre que le Fonds pour l'environnement mondial pourrait stimuler de tels investissements; ils se sont également accordés à dire qu'il conviendrait d'étudier d'autres possibilités innovantes en la matière. | UN | 14 - سلم أعضاء الأفرقة بأن الترتيبات المستدامة وطويلة الأجل لتمويل إدارة المواد الكيميائية على المستوى الإقليمي سوف تكون ضرورية، واقترحوا أن يقوم مرفق البيئة العالمي بدور حفاز في هذا الاستثمار، كما اتفقوا على ضرورة استكشاف ترتيبات مبتكرة. |
Quatrièmement, des efforts intenses sont nécessaires pour développer les capacités des parties prenantes concernées, notamment pour développer et appliquer la gestion intégrée des déchets solides au niveau local, et pour doter les décideurs politiques dans les pays en développement et en transition d'outils pour le financement de la gestion des déchets. | UN | 114 - رابعاً، هناك حاجة إلى تكثيف الجهود لبناء قدرة أصحاب المصلحة ذوي الصلة لأسباب عدة منها تطوير وتنفيذ الإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات على الصعيد المحلي، وتزويد صانعي السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بأدوات لتمويل إدارة النفايات. |