ويكيبيديا

    "pour le financement des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمويل اﻷنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • أجل تمويل أنشطة
        
    • لدعم الأنشطة التي
        
    • من أجل تمويل اﻷنشطة
        
    • المتاحة للأنشطة
        
    • الخاصة لتمويل
        
    Il conviendrait que la réunion étudie la possibilité d'organiser des annonces de contributions spéciales pour le financement des activités entreprises en commun par les organismes des Nations Unies. UN يستلزم اﻷمر أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في إمكانية إقامة عملية محددة ﻹعلان التبرعات لتمويل اﻷنشطة المشتركة من جانب اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    Par exemple le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, lancé par le Secrétaire général en 1994, est devenu un mécanisme essentiel pour le financement des activités liées au déminage. UN فعلى سبيل المثال أصبح صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي أنشأه اﻷميــن العــام في عام ١٩٩٤، آلية رئيسية لتمويل اﻷنشطة المتعلقــة بإزالــة اﻷلغام.
    24. Il faut se féliciter de la reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), et en particulier du triplement du montant du fonds central; ces ressources constituent une base solide pour le financement des activités. UN ٢٤ - وأضاف أن تجديد موارد مرفق البيئة العالمية، وخاصة زيادة حجم الصندوق اﻷساسي بمقدار ثلاثة أضعاف، إنجاز كبير ووفر أساسا سليما لتمويل اﻷنشطة.
    La création d'un fonds régional pour le financement des activités de CTPD constituerait donc une contribution majeure. UN ورأى أن إنشاء صندوق إقليمي لتمويل أنشطة هذا التعاون مساهمة كبرى.
    SRCF = Compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention. UN حساب الموارد الخاصة لتمويل أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر
    Les pays nordiques ont formulé une proposition sur la base de ces principes. Dans ce contexte, nous apprécions la proposition du Secrétaire général tendant à appliquer le principe de contributions négociées pour le financement des activités de développement des Nations Unies. UN وقد تقدمت بلدان الشمال بمقترح على أساس هذه المبادئ، وإننا، في هذا السياق، نقدر اقتراح اﻷمين العام بإدخال مساهمات على أساس تفاوضي من أجل تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des activités du Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Aussi le Népal appuie-t-il la recommandation du Secrétaire général tendant à mettre au point un nouveau système de ressources de base, consistant en contributions volontaires et en promesses de contributions négociées, qui seraient décaissées en tranches pluriannuelles pour le financement des activités opérationnelles de développement. UN ولذلك تؤيد نيبال توصية اﻷمين العام بإقامة نظام جديد للموارد اﻷساسية يتألف من التبرعات والتبرعات المعلنة القائمة على التفاوض على أن ترصد في شرائح متعددة السنوات من أجل تمويل اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.
    Les négociations au niveau des conseils d’administration devraient influer sensiblement sur la mobilisation des ressources et la question des modalités nouvelles et novatrices pour le financement des activités opérationnelles. UN ١٤ - يتوقع أن يكون للمفاوضات على مستوى المجالس تأثير كبير على الحالة في المستقبل فيما يتعلق بتعبئة الموارد وعلى مسألة الطرائق الجديدة والابتكارية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Il s'agit d'une part, et avant tout, de la mobilisation des ressources pour le financement des activités opérationnelles de développement. C'est un truisme que de dire que sans les ressources financières considérées comme nerf de la guerre, les Nations Unies ne sauraient guère entreprendre et réaliser la mission de développement économique, social et culturel et de progrès qui leur est dévolue. UN أولا وقبل كل شيء، يجب تعبئة الموارد لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، من البديهي القول أنه ما لم تتوفر الموارد المالية، وهي العمود الفقري للعملية، فإن اﻷمــم المتحدة لن تتمكن من الاضطلاع والنهوض بمهمة الترقيـــة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المناطة بها.
    7. Les organisations internationales et les programmes de financement, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, devraient être invités à fournir des ressources par des voies et selon des modalités appropriées pour le financement des activités énoncées au paragraphe 6 ci-dessus. UN " ٧- ينبغي أن تدعى المنظمات وبرامج التمويل الدولية، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، إلى توفير موارد من خلال قنوات وطرائق مناسبة لتمويل اﻷنشطة المبينة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Il est indispensable que des engagements concrets soient pris pour le financement des activités en faveur du développement, car il ne suffit pas de faire face aux problèmes de coordination et de chevauchement des fonctions de quelques organismes, fonds et programmes du Siège et sur le terrain, mais il faut renforcer l'appui externe pour les activités de développement des capacités réalisées par les pays. UN وهناك حاجة الى التزامات محددة لتمويل اﻷنشطة اﻹنمائية حيث أنه لا يكفي أن تعالج مشاكل تنسيق وتداخل مهام بعض الهيئات، والصناديق والبرامج في المقر وفي الميدان؛ فيجب مضاعفة الدعم الخارجي لﻷنشطة الداخلية لبناء القدرات.
    Les États Membres qui parlent de sources nationales pour le financement des activités prévues le font souvent à propos de projets déterminés, ou de projets pilotes. Quelques-uns d’entre eux donnent des renseignements détaillés sur les ressources, souvent pour des projets déjà en cours d’exécution. UN ٣٩ - والدول اﻷعضاء التي تشير إلى مصادر وطنية لتمويل اﻷنشطة المقترحة، تشير في الغالب إلى مشاريع محددة أو مشاريع نموذجية ويقدم عدد محدود من الدول اﻷعضاء معلومات تفصيلية عن الموارد وتكون محدودة في الغالب عن المشاريع التي يجري تنفيذها بالفعل.
    2. L'Assemblée générale a alors décidé de prolonger jusqu'à la quarante-neuvième session les consultations sur les paragraphes 31 à 34 de l'annexe I de la résolution 48/162. Ces consultations se sont déroulées le 26 octobre 1994 et ont été consacrées aux nouvelles modalités prévues pour le financement des activités opérationnelles de développement. UN ٢ - وبعد ذلك قررت الجمعية العامة تمديد عملية المشاورات المتصلة بالفقرات ٣١ الى ٣٤ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/١٦٢ الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية؛ وأجريت هذه المشاورات في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن الطرائق الجديدة المرتقبة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Fonds général d'affectation spéciale pour le financement des activités de recherche et d'observation menées dans le cadre de l'application de la Convention de Vienne UN الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا
    L'Administrateur surveille constamment l'état des ressources et établit des projections de dépenses au titre des programmes dans la limite des ressources disponibles tout en s'assurant que celles-ci sont utilisées efficacement et promptement pour le financement des activités de coopération technique. UN ويضطلع مدير البرنامج باستعراضات متواصلة للموارد المتوفرة ويحدد اسقاطات النفقات البرنامجية في إطار حدود الموارد المتوفرة مع ضمان استخدامها بفعالية وعلى الفور لتمويل أنشطة التعاون التقني.
    C'est à la nature informelle et spontanée de l'action du GCRAI que l'on attribue son succès en tant que mécanisme de coordination pour le financement des activités de recherche. UN وأشير إلى أن الطابع غير الرسمي والطوعي الذي اتصفت به تجربة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية هو الذي أسهم في نجاح الفريق كآلية تنسيقية لتمويل أنشطة البحث.
    Fonds général d'affectation spéciale pour le financement des activités de recherche et d'observation menées dans le cadre de l'application de la Convention de Vienne UN SOL الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا
    Fonds général d'affectation spéciale pour le financement des activités de recherche et d'observation menées dans le cadre de l'application de la Convention de Vienne UN SOL الصندوق الاستئماني العام لتمويل أنشطة البحث والملاحظة المتعلقة باتفاقية فيينا
    Il n'y a pas de pratique discriminatoire pour l'accès aux crédits du fonds d'appui à la stabulation (FONSTAB) créé au Ministère de l'Elevage, pour le financement des activités d'élevage. UN ولا توجد ممارسات تمييزية فيما يتعلق بالحصول على قروض من صندوق دعم تربية الحيوانات في الحظائر الذي أنشأته وزارة الثروة الحيوانية من أجل تمويل أنشطة تربية الحيوانات.
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des activités du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement UN الصندوق الاستئماني لدعم الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Malheureusement, les pays en développement se trouvent davantage marginalisés dans les processus de prise de décisions en raison des difficultés liées à la mobilisation des ressources pour le financement des activités opérationnelles dont la tendance à la baisse contredit les engagements pris par les pays donateurs lors de l'adoption de la résolution 48/162. UN وذكر أن من دواعي اﻷسف أن تجد البلدان النامية نفسها أكثر تهميشا في عملية اتخاذ القرارات بسبب ما يعترضها من صعوبات في تعبئة الموارد من أجل تمويل اﻷنشطة التنفيذية، وهو اتجاه يتعارض بوضوح مع الالتزامات التي تعهدت بها البلدان المانحة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
    Les réserves et les soldes des fonds pour le financement des activités programmées se sont élevées à 105 millions de dollars (réserves et soldes des fonds pour le Fonds de roulement et de garantie, le Fonds pour le programme annuel et le Fonds pour les programmes supplémentaires). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 105 ملايين دولار (الاحتياطيات والأرصدة لمالية لصندوق رأس المال المتداول والضمانات، وصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد