ويكيبيديا

    "pour le financement du terrorisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمويل الإرهاب
        
    • في تمويل الإرهاب
        
    • أجل تمويل الإرهاب
        
    • عن تمويل الإرهاب
        
    :: Redoubler de vigilance en ce qui concerne les clients opérant dans des secteurs définis par les autorités compétentes comme étant largement utilisés pour le financement du terrorisme. UN ♦ الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    Toutefois, la loi sur la prévention du terrorisme interdit de fournir ou de recueillir des fonds et des biens de quelque source que ce soit pour le financement du terrorisme, à savoir : UN بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب:
    :: Redoubler de vigilance en ce qui concerne les clients opérant dans des secteurs définis par les autorités compétentes comme étant largement utilisés pour le financement du terrorisme. UN ♦ الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    :: Communication d'informations utiles concernant les méthodes techniques et mécanismes utilisés pour le financement du terrorisme, afin de faciliter les procédures de contrôle; UN ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد.
    :: Communication d'informations utiles concernant les méthodes techniques et mécanismes utilisés pour le financement du terrorisme, afin de faciliter les procédures de contrôle; UN ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد.
    L'Ukraine a rendu compte de l'application des mesures visant à prévenir l'utilisation du système bancaire du pays pour le financement du terrorisme. UN وأفادت أوكرانيا عن تنفيذ تدابير تهدف إلى منع استخدام النظام المصرفي للبلد من أجل تمويل الإرهاب.
    2. Additif au code pénal du Kirghizistan prévoyant une révision complète de l'article 183 intitulé < < blanchiment de fonds acquis de manière criminelle > > et, au code pénal, d'un nouvel article 226.1 < < établissement de responsabilité pour le financement du terrorisme > > . UN 2 - مشروع قانون يدخل تعديلات على القانون الجنائي، مقترحا تنقيحا كاملا للمادة 183 المتعلقة بغسل الإيرادات المتأتية بوسائل إجرامية والمادة 226-1 الجديدة التي تحدد المسؤولية عن تمويل الإرهاب.
    L'acte qui doit être érigé en infraction criminelle peut avoir été commis sans qu'un acte terroriste ait effectivement eu lieu ou soit même tenté, et les fonds utilisés pour le financement du terrorisme peuvent aussi bien être d'origine légale qu'illégale. UN ويمكن أن ترتكب الأعمال المطلوب تجريمها دون أن تكون لها صلة بأي عمل إرهابي يحدث بالفعل أو تجري محاولة ارتكابه، كما أن الأموال التي تستخدم لتمويل الإرهاب قـد تكون مشروعة وغير مشروعة.
    À l'heure actuelle, il n'est pas encore possible de déterminer si des fonds collectés à des fins religieuses, caritatives ou culturelles sont détournés à d'autres fins, en particulier pour le financement du terrorisme. UN ولا يمكن التثبت في هذه المرحلة مما إذا كانت الأموال التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية تحوَّل لأغراض أخرى، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    Chaque pays devrait également adopter et mettre en oeuvre des mesures, y compris de nature législative, afin de permettre aux autorités compétentes de saisir et de confisquer les biens qui sont utilisés pour, ou destinés ou alloués à être utilisés pour le financement du terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes, ou qui en constituent le produit. UN وينبغي لكل بلد أيضا أن يعتمد تدابير وينفذها، بما في ذلك تدابير تشريعية، تمكن السلطات المختصة من حجز ومصادرة الممتلكات التي تمثل عائدات لتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية، أو التي تستخدم أو يخطط لاستخدامها في ذلك، أو تخصص لذلك.
    Chaque pays devrait également adopter et mettre en oeuvre des mesures, y compris de nature législative, afin de permettre aux autorités compétentes de saisir et de confisquer les biens qui sont utilisés pour, ou destinés ou alloués à être utilisés pour le financement du terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes, ou qui en constituent le produit. UN وينبغي لكل بلد أيضا أن يعتمد تدابير وينفذها، بما في ذلك تدابير تشريعية، تمكن السلطات المختصة من حجز ومصادرة الممتلكات التي تمثل عائدات لتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية، أو التي تستخدم أو يخطط لاستخدامها في ذلك، أو تخصص لذلك.
    L'action de la Banque mondiale dans ces trois domaines a renforcé la stratégie globale d'équilibre entre la nécessité de faire du système financier un instrument moins attrayant pour le financement du terrorisme, et celle de favoriser le développement économique qui, à terme, est indispensable pour éliminer le terrorisme. UN 30 - وقد ساعدت جهود البنك الدولي في المجالات الثلاثة على إيجاد توازن على مستوى الاستراتيجية العامة بين الحاجة إلى جعل النظام المالي أداة أقل اجتذابا لتمويل الإرهاب والحاجة إلى تعزيز التنمية الاقتصادية، الذي هو عنصر حاسم، على الأمد الطويل، للقضاء على الإرهاب.
    Le Comité voudrait recevoir de plus amples renseignements sur les mécanismes mis en place en Indonésie pour que les fonds réunis par les organisations à but non lucratif (institutions caritatives, religieuses ou culturelles) ne soient pas détournés de leur objet, notamment pour le financement du terrorisme. UN 5 - تكون اللجنة ممتنة إذا تلقت مزيدا من المعلومات عن الآليات الموجودة بإندونيسيا لضمان عدم تحويل الأموال التي تجمعها مؤسسات لا تسعى إلى الربح (مثل المؤسسات الخيرية أو الدينية أو الثقافية) لأغراض غير أغراضها المعلنة، وخاصة لتمويل الإرهاب.
    La mise en œuvre effective de l'alinéa d) du paragraphe 1 de la résolution exige qu'un État mette en place des mécanismes pour enregistrer, vérifier et contrôler la collecte et l'utilisation de fonds ou autres ressources par des associations religieuses, caritatives et autres, afin de veiller à ce que ces fonds ne soient pas détournés à d'autres fins que celles déclarées, en particulier pour le financement du terrorisme. UN يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار أن تكون لدى الدول آليات لتسجيل وتدقيق ومراقبة جمع الأموال وغيرها من الموارد واستعمالها من لدن الجمعيات الدينية والخيرية وغيرها من الجمعيات، ضمانا لعدم تحويلها لغير الأغراض المصرح بها، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    Le Mali s'emploie afin que son système financier ne soit utilisé pour le financement du terrorisme. UN وتعمل مالي جاهدة للحيلولة دون استخدام نظامها المالي في تمويل الإرهاب.
    Le problème du trafic de drogue à partir de l'Afghanistan et à travers les territoires de la Haute-Asie appelle d'urgence l'attention de la communauté internationale, notamment parce que ce trafic est important pour le financement du terrorisme international. UN وقالت إن مشكلة الاتجار بالمخدرات من أفغانستان عن طريق أراضي دول آسيا الوسطى تتطلب اهتماما عاجلاً من جانب المجتمع الدولي وخاصة في ضوء أهمية الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب الدولي.
    Les agents du ministère public ont reçu une formation qui leur permet d'identifier les typologies et les tendances des méthodes et pratiques utilisées pour le financement du terrorisme, dans le cadre de cours organisés par des organismes et des organisations locales et internationales. UN ويتم تدريب موظفي إدارة الادعاء العام للتعرف على نماذج واتجاهات الطرائق والتقنيات المستخدمة في تمويل الإرهاب بحضور دورات تنظمها الوكالات والمنظمات المحلية والدولية.
    De plus, le 1er octobre 2003 marquera l'entrée en vigueur des nouvelles normes légales réprimant le financement du terrorisme et instituant la responsabilité pénale des personnes morales pour le financement du terrorisme (ainsi que pour d'autres infractions). UN كما سيشهد الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2003 بدء نفاذ قواعد قانونية جديدة تقمع تمويل الإرهاب وتقيم المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين عن تمويل الإرهاب (وكذا عن جرائم أخرى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد