Documents établis pour le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | الوثائق التي أُعِدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الخامسة عشرة |
L'orientation donnée par l'Ambassadeur Ayala Lasso aux différents stades des travaux a été d'une immense utilité pour le Groupe de travail. | UN | إن توجيه السفير أيالا لاسو للعمل في مختلف مراحله كان ذا قيمة عظيمة بالنسبة للفريق العامل. |
La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. | UN | ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
De même que pour le Groupe de travail I, la plupart des questions abordées au cours du débat sont pleinement reprises dans les recommandations adoptées par le Comité. | UN | وكما في الفريق العامل الأول، تظهر معظم القضايا التي حددت في أثناء المناقشة بشكل كامل في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة. |
Pendant la phase pilote, un forum fermé et protégé par un mot de passe a été créé pour le Groupe de travail international sur la cartographie d'urgence par satellite, groupe dont UN-SPIDER est membre. | UN | وفي المرحلة التجريبية، أُنشئ محفل مغلق يُحمى بكلمة سر من أجل الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل، وهو فريق يضم في عضويته برنامج سبايدر. |
pour le Groupe de travail, ce n'est pas un fondement assez solide. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا الأساس ليس أساساً قوياً للتنظيم. |
pour le Groupe de travail 1 : | UN | فيما يتعلق بالفريق العامل ١: |
Il est impossible pour le Groupe de travail de rendre un avis sans disposer d'informations sur le procès et les preuves. | UN | ويستحيل على الفريق العامل أن يدليَ برأي في هذا البلاغ دون دراسة الدعوى القضائية والأدلة المقدمة فيها. |
Note de scénario pour le Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé des travaux préparatoires du Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure | UN | مذكرة تصورية للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الزئبق |
Distribution à tous les États Membres de données nationales sur les coûts pour le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents de 2011 | UN | تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة لعام 2011 للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، على كافة الدول الأعضاء |
Évoquer cet organe prêterait à confusion ; la solution la plus simple consisterait pour le Groupe de travail à supprimer le paragraphe 269, qui est le seul paragraphe du guide où il est question de l'ensemble des créanciers. | UN | والاشارة الى تلك الهيئة مربكة؛ وقد يكون أبسط حل للفريق العامل أن يبحث في امكانية حذف الفقــرة 269، وهي الفقرة الوحيدة في مشروع الدليل، التي وردت فيها اشارة الى هيئة الدائنين العامة. |
Transfert de sommes versées au compte budgétaire secondaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés pour le Groupe de travail sur les Règles pour l'égalisation | UN | جهات أخرى إعادة التوزيع من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المخصصة للحساب الفرعي للفريق العامل المعني بالمعايير الموحدة |
compte budgétaire secondaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés pour le Groupe de travail sur les | UN | إعادة التوزيع من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات المخصصة للحساب الفرعي للفريق العامل المعني بالمعايير الموحدة |
À cet égard, nous espérons qu'un accord sera conclu aussi rapidement que possible sur la nomination d'un Président pour le Groupe de travail I. | UN | وفي هذا السياق، نأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق في أسرع وقت ممكن بشأن ترشيح رئيس للفريق العامل الأول. |
Le Bureau entend poursuivre les consultations et espère que d'ici là nous aurons un président pour le Groupe de travail I. | UN | ونعتزم، نحن في المكتب، مواصلة مناقشاتنا، آملين في ذلك الحين أن يكون لدينا رئيس للفريق العامل الأول. |
21. L'UNICEF estime que l'avant-projet proposé constituera une excellente base de discussion pour le Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme. | UN | ١٢- وترى اليونيسيف أن مشروع النص المقترح سيشكل اساسا ممتازا للمناقشة في الفريق العامل التابع للجنة حقوق الانسان. |
Elle a également décidé que seront appliquées pour la participation au groupe de travail spécial les mêmes procédures que celles dont il a été convenu pour le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration. | UN | وقررت أيضا أن يكون الاشتراك في الفريق العامل وفقاً لنفس اﻹجراءات التي تم الاتفاق عليها فيما يخص الفريق العامل المعني بمشروع اﻹعلان. |
81. Pour l'examen de ce point, il était saisi d'un document de séance contenant une proposition soumise par le Président concernant un plan de travail pluriannuel pour le Groupe de travail. | UN | 81- ومن أجل النظر في هذا البند، كانت أمام الفريق العامل ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مقترحاً مقدَّماً من الرئيس بشأن خطة عمل متعدّدة السنوات من أجل الفريق العامل. |
Elle a félicité le Groupe de travail pour les progrès accomplis dans la révision du Règlement d'arbitrage et le Secrétariat pour la qualité des documents préparés pour le Groupe de travail. | UN | وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدّم فيما يتعلق بتنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم وعلى الأمانة لنوعية الوثائق التي أعدّتها من أجل الفريق العامل. |
pour le Groupe de travail, ce n'est pas un fondement assez solide. | UN | ويرى الفريق العامل أن ذلك ليس أساساً متيناً لتنظيم المسألة. |
pour le Groupe de travail 2 : | UN | فيما يتعلق بالفريق العامل ٢: |
Il me semble, en fait, qu'il serait difficile pour le Groupe de travail de mener à bien la tâche que le Conseil lui a confiée sans tenir deux sessions de fond supplémentaires. | UN | ويبدو لي في الواقع أنه ربما يكون من الصعب على الفريق العامل أن ينجز المهام الموكلة اليه من قِبل المجلس دون أن يعقد دورتين موضوعيتين إضافيتين. |
pour le Groupe de travail sur le commerce électronique, il est important d'avoir un mandat clairement défini et circonscrit. | UN | ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Groupe de travail intergouvernemental spécial d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication | UN | الصندوق الاستئماني لفريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ |
La principale difficulté pour le Groupe de travail et pour l'application des Principes directeurs a trait à la sensibilisation de tous les acteurs. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه الفريق العامل كما يواجه تنفيذ المبادئ التوجيهية، في توعية جميع الجهات المعنية. |
Seront appliquées pour la participation au groupe de travail spécial les mêmes procédures que celles dont il avait été convenu pour le Groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission et à l’annexe de cette résolution. | UN | ويكون الاشتراك في الفريق العامل المخصص وفقا لنفس اﻹجراءات التي تم الاتفاق عليها بشأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٣٢ ومرفقه. |
Mme Motoc a aussi insisté sur la nécessité pour le Groupe de travail d'instaurer une coordination avec le Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وشدّدت السيدة موتوك أيضاً على الحاجة إلى قيام الفريق العامل بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |