ويكيبيديا

    "pour le liban" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبنان
        
    • لشؤون لبنان
        
    • بلبنان
        
    • إلى لبنان
        
    • أجل لبنان
        
    • على لبنان
        
    • بشأن لبنان
        
    • بالنسبة إلى كل من لبنان
        
    • لكل من لبنان
        
    • يوليها لبنان
        
    • المتحدة في لبنان
        
    • في لبنان مع الاستمرار
        
    • الرائد في لبنان مع
        
    Je souligne clairement et catégoriquement que la question du rapatriement des réfugiés palestiniens revêt une importance fondamentale et cruciale pour le Liban. UN وأشدد بصورة واضحة وقاطعة على أن مسألة عودة اللاجئين الفلسطينيين الى ديارهم ذات أهمية أساسية وحاسمة بالنسبة للبنان.
    Le général Pellegrini était toujours le commandant de la Force. M. Pedersen était toujours mon Représentant personnel pour le Liban. UN ولا يزال اللواء بيلليغريني قائدا للقوة، كما لا يزال السيد بيدرسين يعمل بصفة ممثلي الشخصي للبنان.
    :: Neuf rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban UN :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban UN مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban était présent et a pris la parole. UN وقد حضر منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بلبنان أيضا الاجتماع وتكلم أمام الحاضرين.
    Enfin, le rapport de synthèse est un important point de départ de la transition entre la Commission et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأخير، تمثل التقارير الموحدة الناتجة من عملية التجميع نقطة بداية قيّمة في الانتقال من اللجنة إلى المحكمة الخاصة للبنان.
    Le Tribunal spécial pour le Liban contribue à cet objectif. UN وتسهم المحكمة الخاصة للبنان في تحقيق ذلك الهدف.
    Le Bureau a participé activement à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN وقام المكتب أيضا بدور نشط في إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Le Tribunal spécial pour le Liban est un organe indépendant mis en place par le Conseil à la demande du Liban. UN والمحكمة الخاصة للبنان هيئة مستقلة أنشأها مجلس الأمن بطلب من لبنان.
    Il s'est déclaré préoccupé par l'accroissement des tensions politiques suscitées par le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأعرب عن قلقه إزاء ازدياد التوتر السياسي بشأن المحكمة الخاصة للبنان.
    Certains membres du Conseil ont exprimé leur appui au Tribunal spécial pour le Liban. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم للمحكمة الخاصة للبنان.
    Il recommande toutefois d'étudier d'autres solutions, notamment celle d'utiliser les salles d'audience du Tribunal spécial pour le Liban ou de la Cour pénale internationale. UN غير أن المحكمة تقترح بحث خيارات أخرى كاستخدام قاعات المحكمة في المحكمة الخاصة للبنان أو المحكمة الجنائية الدولية.
    Membre du groupe chargé de la sélection des Greffiers du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et du Tribunal spécial pour le Liban UN عضو لجنة اختيار كاتبي المحكمة الخاصة لسيراليون والمحكمة الخاصة للبنان
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان
    Il a réaffirmé que le Liban était déterminé à respecter toutes les résolutions internationales, y compris celles portant sur le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان.
    Nous avons également appris avec une profonde tristesse l'annonce du décès du juge Antonio Cassese, du Tribunal spécial pour le Liban. UN وعلمنا أيضا بحزن شديد بخبر وفاة القاضي أنطونيو كاسيسي، عضو المحكمة الخاصة للبنان.
    La Cour apporte également une assistance technique à d'autres tribunaux, dont le Tribunal spécial pour le Liban. UN 115 - وتوفر المحكمة أيضا مساعدة تقنية لمحاكم أخرى، بما في ذلك المحكمة الخاصة للبنان.
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban (UNSCOL) UN مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban UN مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان
    Il importe de respecter l'indépendance du Tribunal spécial pour le Liban en tant qu'instrument judiciaire international. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    :: On pense aussi que Talal El Dine a quitté les États-Unis pour le Liban. UN :: يُعتقد أن طلال الدين قد غادر الولايات المتحدة إلى لبنان.
    231. Une délégation a pris la parole pour se féliciter du cadre de coopération pour le Liban. UN ٢٣١ - وطلب أحد الوفود الكلمة من أجل اﻹشادة باﻹطار لموضوع من أجل لبنان.
    Les Israéliens sont une force d'occupation, alors que les Syriens ont été invités par le Gouvernement libanais et qu'ils ne sont pas une menace pour le Liban. UN فاﻹسرائيليون يشكلون قوة احتلال بينما السوريون متواجدون بدعوة من الحكومة اللبنانية ولهذا لا يشكلون تهديدا على لبنان.
    Alors que la procédure de décaissement entamée en avril pour la Côte d'Ivoire a pris près de deux mois, les fonds requis début mai pour le Soudan ont été décaissés en moins d'un mois, et ceux requis pour le Liban en juillet l'ont été en à peine plus d'une semaine. UN فبينما استغرقت العملية الكاملة لصرف الأموال في كوت ديفوار، التي بدأت في نيسان/أبريل، زهاء شهرين، فإن الطلبات التي وردت في أوائل أيار/مايو من السودان صُرفت لها الأموال اللازمة خلال شهر واحد. وصُرفت الأموال الخاصة بالطلبات التي وردت، في تموز/يوليه بشأن لبنان في أقل من أسبوع واحد.
    Il convient de noter que le délai de six mois prévu à cet effet n'avait pas encore expiré pour le Liban, la Bolivie et le Libéria pendant la période couverte par le rapport. UN وتجدر الإشارة إلى أن المهلة المحددة بستة أشهر لتقديم ردود المتابعة لم تنقض خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة إلى كل من لبنان وبوليفيا وليبيريا.
    L'exploitation des réserves de gaz naturel et de pétrole est une priorité nationale, pour le Liban comme pour Israël. UN 83 - إن استغلال الاحتياطيات من النفط والغاز أولوية وطنية لكل من لبنان وإسرائيل.
    565. La Jordanie a pris acte de l'importance que revêtaient pour le Liban la promotion et la protection des droits de l'homme et dont témoignaient notamment les mesures institutionnelles et législatives prises par le pays ainsi que son adhésion à des instruments régionaux et internationaux. UN 565- ولاحظ الأردن الأهمية التي يوليها لبنان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بوسائل منها المبادرات المؤسسية والتشريعية وانضمامه إلى الصكوك الإقليمية والدولية.
    :: Le Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, M. Geir O. Pedersen UN :: الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في لبنان غير أُ.
    Le Bureau est ainsi devenu la principale entité politique des Nations Unies pour le Liban, tout en conservant son mandat relatif à la paix et à la sécurité au Sud-Liban. UN وهكذا فقد قام بدور المكتب السياسي الرائد في لبنان مع الاستمرار في ولايته لإقرار السلام والأمن في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد