ويكيبيديا

    "pour le mieux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأفضل
        
    • إلى الأفضل
        
    • للافضل
        
    • على ما يرام
        
    • لمصلحة الجميع
        
    • نحو الأفضل
        
    • إلى اﻷفضل واﻷحسن
        
    • رحيلي سابق لأوانه
        
    • أجل الأفضل
        
    • الأفضل للجميع
        
    • للحصول على أفضل
        
    • للصالح
        
    • نحو الأحسن
        
    A la fin, nous devons avoir la foi et penser que tout arrive pour le mieux. Open Subtitles ولكن في النهاية، يكون لدينا إيمان أنه هو كل شيء يحدث للأفضل.
    Lorsque vous pouvez choisir de rester jeune et belle, ou quand vous avez le pouvoir de changer la vie de votre famille pour le mieux. Open Subtitles عندما تختارين أن تبقى شابة وجميلة أو عندما يكون لديك القدرة على تغيير حياة عائلتك للأفضل
    C'était très dur toi de te dénoncer, mais c'est pour le mieux. Open Subtitles أعلم أن الأمر كان صعب عليك لتتقدم خطوة لكن كان ذلك للأفضل
    En vérité, beaucoup de choses ont changé pour le mieux au cours des dernières années. UN وفي حقيقة الأمر، فقد تغيرت أمور كثيرة إلى الأفضل خلال السنوات الأخيرة.
    Aucun d'entre nous ne s'attendait à ce que ça arrive, mais peut-être devrions-nous admettre que c'est pour le mieux, hmmm ? Open Subtitles لا احد منا توقع حدوث هذا لكن ربما علينا جميعاً ان نعترف انه كان للافضل ؟
    Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. Open Subtitles سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام
    C'est pour le mieux. Open Subtitles ربما هذا لمصلحة الجميع.
    Avec la fin de la guerre, la situation a changé pour le mieux. UN ومع نهاية الحرب، تغير الموقف نحو الأفضل.
    Tu as pris ces décisions car tu sentais que c'était pour le mieux. Open Subtitles أنت إتخذت هذه القرارات لأنك شعرت أن هذه القرارات جيدة للأفضل
    Quand vous regardez votre avenir, êtes-vous quelqu'un qui attend que les choses marchent pour le mieux, Open Subtitles عندما تنظر إلى الأمام في حياتك هل أنت شخص يتوقع أن الأشياء ستمضي للأفضل
    Encore moins avoir des enfants avec toi. Je suis tellement désolée. Peut-être est-ce pour le mieux. Open Subtitles واحاول الانجاب منك أسفه للغايه لربما هذا للأفضل
    C'est pour le mieux. Open Subtitles لكن اسمعي ، من الممكن ان يكون هذا للأفضل
    Et peut-être pour le mieux. Open Subtitles إنه يتغير بلا شك لكن ربما للأفضل ولعل الوقت حان لتتغير حياتك أنت أيضاً
    Hum. Je suppose que c'est pour le mieux. Open Subtitles . أعتقد أن هذا كله للأفضل ، شخص ما سيأخذ الحمل
    Les choses sont pour le mieux. Open Subtitles لقد إختارت ارجل الصحيح دع الأمور تجري للأفضل
    Je sais que ça parait fou, mais on peut peut-être changer les choses pour le mieux. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أنه يبدو مجنون، ولكن ربما يمكننا تغيير الأمور إلى الأفضل.
    On met actuellement beaucoup l'accent sur le traitement et la participation dans le programme de qualité < < Des soins pour le mieux > > . UN ويوجد حاليا اهتمام كبير بالمعاملة والمشاركة في برنامج الجودة ' العناية إلى الأفضل`.
    Et je pense que c'est sûrement pour le mieux s'il veut sortir avec Amanda. Open Subtitles اعني اذا انه اارد الخروج مع اماندا ربما انه للافضل
    Mais il est aussi évident que tout ne va pas pour le mieux. UN ولكن من الواضح أيضاً أن الأمور هنا ليست كلها على ما يرام.
    Kate, j'essaie vraiment de t'aider. C'est pour le mieux. Open Subtitles (كايت)، أنا أحاول مساعدتك فعلا، هذا لمصلحة الجميع.
    C'est peut-être pour le mieux. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني كنت على ما يرام في كونها فتاة جيدة لتبدأ، ذلك ربما هو مجرد نحو الأفضل.
    Afin de répondre à la question de savoir si la situation avait changé pour le mieux, j'aimerais citer le rapport. UN وأود أن أشير إلى التقرير المذكور للرد على السؤال الذي طرحته عما إذا تغيرت اﻷوضاع إلى اﻷفضل واﻷحسن.
    Mais tout est pour le mieux. UN وقد يعتقد بعضكم أن رحيلي سابق لأوانه.
    C'est probablement pour le mieux. Open Subtitles إنه من أجل الأفضل
    Je suis prêt à y faire face si c'est pour le mieux. Open Subtitles وأنا مستعد لمواجهة هذا. لو أن ذلك هو الأفضل للجميع.
    Vous savez, Amy avait des réserves au sujet de notre relation, donc tous travaillé pour le mieux. Open Subtitles تعلمون، كان ايمي تحفظات عن علاقتنا، ذلك عملت كل من للحصول على أفضل.
    Je suis certain que vos changements sont pour le mieux. Open Subtitles كلّي يقين أياً ما كانت التغييرات التي أجريتها فهي للصالح العامّ
    Malheureusement, nous ne pouvons pas dire aujourd'hui que les choses changent pour le mieux. UN وللأسف، لا نستطيع القول إن الأمور تتغير نحو الأحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد