A la fin, nous devons avoir la foi et penser que tout arrive pour le mieux. | Open Subtitles | ولكن في النهاية، يكون لدينا إيمان أنه هو كل شيء يحدث للأفضل. |
Lorsque vous pouvez choisir de rester jeune et belle, ou quand vous avez le pouvoir de changer la vie de votre famille pour le mieux. | Open Subtitles | عندما تختارين أن تبقى شابة وجميلة أو عندما يكون لديك القدرة على تغيير حياة عائلتك للأفضل |
C'était très dur toi de te dénoncer, mais c'est pour le mieux. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر كان صعب عليك لتتقدم خطوة لكن كان ذلك للأفضل |
En vérité, beaucoup de choses ont changé pour le mieux au cours des dernières années. | UN | وفي حقيقة الأمر، فقد تغيرت أمور كثيرة إلى الأفضل خلال السنوات الأخيرة. |
Aucun d'entre nous ne s'attendait à ce que ça arrive, mais peut-être devrions-nous admettre que c'est pour le mieux, hmmm ? | Open Subtitles | لا احد منا توقع حدوث هذا لكن ربما علينا جميعاً ان نعترف انه كان للافضل ؟ |
Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. | Open Subtitles | سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام |
C'est pour le mieux. | Open Subtitles | ربما هذا لمصلحة الجميع. |
Avec la fin de la guerre, la situation a changé pour le mieux. | UN | ومع نهاية الحرب، تغير الموقف نحو الأفضل. |
Tu as pris ces décisions car tu sentais que c'était pour le mieux. | Open Subtitles | أنت إتخذت هذه القرارات لأنك شعرت أن هذه القرارات جيدة للأفضل |
Quand vous regardez votre avenir, êtes-vous quelqu'un qui attend que les choses marchent pour le mieux, | Open Subtitles | عندما تنظر إلى الأمام في حياتك هل أنت شخص يتوقع أن الأشياء ستمضي للأفضل |
Encore moins avoir des enfants avec toi. Je suis tellement désolée. Peut-être est-ce pour le mieux. | Open Subtitles | واحاول الانجاب منك أسفه للغايه لربما هذا للأفضل |
C'est pour le mieux. | Open Subtitles | لكن اسمعي ، من الممكن ان يكون هذا للأفضل |
Et peut-être pour le mieux. | Open Subtitles | إنه يتغير بلا شك لكن ربما للأفضل ولعل الوقت حان لتتغير حياتك أنت أيضاً |
Hum. Je suppose que c'est pour le mieux. | Open Subtitles | . أعتقد أن هذا كله للأفضل ، شخص ما سيأخذ الحمل |
Les choses sont pour le mieux. | Open Subtitles | لقد إختارت ارجل الصحيح دع الأمور تجري للأفضل |
Je sais que ça parait fou, mais on peut peut-être changer les choses pour le mieux. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أنه يبدو مجنون، ولكن ربما يمكننا تغيير الأمور إلى الأفضل. |
On met actuellement beaucoup l'accent sur le traitement et la participation dans le programme de qualité < < Des soins pour le mieux > > . | UN | ويوجد حاليا اهتمام كبير بالمعاملة والمشاركة في برنامج الجودة ' العناية إلى الأفضل`. |
Et je pense que c'est sûrement pour le mieux s'il veut sortir avec Amanda. | Open Subtitles | اعني اذا انه اارد الخروج مع اماندا ربما انه للافضل |
Mais il est aussi évident que tout ne va pas pour le mieux. | UN | ولكن من الواضح أيضاً أن الأمور هنا ليست كلها على ما يرام. |
Kate, j'essaie vraiment de t'aider. C'est pour le mieux. | Open Subtitles | (كايت)، أنا أحاول مساعدتك فعلا، هذا لمصلحة الجميع. |
C'est peut-être pour le mieux. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني كنت على ما يرام في كونها فتاة جيدة لتبدأ، ذلك ربما هو مجرد نحو الأفضل. |
Afin de répondre à la question de savoir si la situation avait changé pour le mieux, j'aimerais citer le rapport. | UN | وأود أن أشير إلى التقرير المذكور للرد على السؤال الذي طرحته عما إذا تغيرت اﻷوضاع إلى اﻷفضل واﻷحسن. |
Mais tout est pour le mieux. | UN | وقد يعتقد بعضكم أن رحيلي سابق لأوانه. |
C'est probablement pour le mieux. | Open Subtitles | إنه من أجل الأفضل |
Je suis prêt à y faire face si c'est pour le mieux. | Open Subtitles | وأنا مستعد لمواجهة هذا. لو أن ذلك هو الأفضل للجميع. |
Vous savez, Amy avait des réserves au sujet de notre relation, donc tous travaillé pour le mieux. | Open Subtitles | تعلمون، كان ايمي تحفظات عن علاقتنا، ذلك عملت كل من للحصول على أفضل. |
Je suis certain que vos changements sont pour le mieux. | Open Subtitles | كلّي يقين أياً ما كانت التغييرات التي أجريتها فهي للصالح العامّ |
Malheureusement, nous ne pouvons pas dire aujourd'hui que les choses changent pour le mieux. | UN | وللأسف، لا نستطيع القول إن الأمور تتغير نحو الأحسن. |