ويكيبيديا

    "pour le mois de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشهر
        
    • في شهر
        
    • عن شهر
        
    • خلال شهر
        
    • في كانون
        
    • في حزيران
        
    • في أيار
        
    • لهذا الشهر
        
    • في آذار
        
    • لأعمال شهر
        
    • لمدة شهر واحد هو شهر
        
    • في شباط
        
    Ils ne peuvent pas se monter à 300000 $ pour le mois de juin. Open Subtitles انهم فقط لا يمكن حساب ل 300،000 دولار لشهر يونيو ، سبينس.
    Les ressources supplémentaires nécessaires pour le mois de septembre seront également communiquées. UN كما ستقدم أيضا الاحتياجات اﻹضافية لشهر أيلول/سبتمبر.
    20. Il n'a pas fallu de ressources supplémentaires pour le mois de septembre. UN ٢٠ - لم تكن هنالك احتياجات اضافية لشهر أيلول/سبتمبر.
    Des consultations intergouvernementales sur ce sujet sont envisagées pour le mois de mai 1994. UN والمشاورات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة متوقع إجراؤها في شهر أيار/مايو من عام ١٩٩٤.
    Pour la première fois, des saisies d'engrais sont indiquées dans les informations fournies par les autorités pour le mois de février. UN وهذه هي المرة اﻷولي التي تدرج فيها عمليات لمصادرة أسمدة في المعلومات المقدمة من السلطات عن شهر شباط/فبراير.
    Les premières missions consultatives sont prévues pour le mois de septembre 1994. UN ومن المزمع الاضطلاع بالبعثات الاستشارية اﻷولى خلال شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de prendre la parole en ma qualité de Président pour le mois de décembre du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. UN أتشرف بأن أتكلم بصفتي رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون اﻷول/ديسمبر الحالي.
    pour le mois de décembre, seuls les taux appliqués pour l'Autriche, l'Ethiopie et La Haye ont été modifiés. UN ولا توجد تغيرات في أسعار الصرف المعمول بها لشهر كانون اﻷول/ديسمبر إلا فيما يتصل باثيوبيا والنمسا ولاهاي.
    Le programme de travail de l'Assemblée générale pour le mois de décembre sera publié demain sous la cote A/INF/49/5/Add.3. UN وبرنامج عمل الجمعية العامة لشهر كانون اﻷول/ديسمبر سيصدر غدا في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3.
    Le Président informe les membres de l'addition suivante au programme de travail provisoire pour le mois de décembre distribué sous la cote A/INF/49/5/Add.3 : UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء باﻹضافة التالية على برنامج العمل المؤقت لشهر كانون اﻷول/ ديسمبر المعمم في الوثيقة A/INF/49/5/Add.3:
    La Force a l'intention de continuer ces opérations et a prévu cinq missions pour le mois de décembre. UN وستتواصل عمليات إثبات وجود القوة المتعددة الجنسيات مع تنفيذ خمس مهام مقررة لشهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    Président du Groupe des États arabes pour le mois de mai 1995 UN ورئيس المجموعة العربية لشهر أيار/مايو ١٩٩٥
    57. Un montant était prévu pour couvrir le coût des articles de papeterie et des fournitures de bureau à hauteur de 6 000 dollars pour le mois de février et de 10 000 dollars par mois par la suite. UN ٥٧ - رصد اعتماد للقرطاسية ولوازم المكاتب بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار لشهر شباط/فبراير ومبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا بعد ذلك.
    Le Président de la Conférence du désarmement pour le mois de janvier lui a exposé les méthodes de travail de la Conférence et les activités de ses différents sous-groupes. UN وتحدث رئيس مؤتمر نزع السلاح لشهر كانون الثاني/يناير الى المجلس بشأن مناهج عمل المؤتمر وأنشطة شتى أفرقته الفرعية.
    Au cours des consultations d'aujourd'hui, les membres du Conseil de sécurité sont convenus du programme de travail pour le mois de juin. UN في مشاورات اليوم، وافق أعضاء مجلس الأمن على برنامج العمل لشهر حزيران/يونيه.
    pour le mois de juillet UN المجموعة اﻷفريقية لشهر تموز/يوليه
    Engagement de dépenses autorisé par le Comité consultatif pour le mois de septembre 1999 UN سلطة الدخـــول فــي التزامات التـــي أذنت بها اللجنة الاستشارية لشهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٩
    La Commission d'identification a néanmoins incorporé ces deux dernières décisions dans le programme d'identification pour le mois de février. UN غير أن لجنة تحديد الهوية قد أدرجت هذين القرارين، مع ذلك، في برنامج تحديد الهوية لشهر شباط/فبراير.
    et Président du Groupe africain pour le mois de juin UN رئيس المجموعة الأفريقية لشهر حزيران/يونيه
    Le programme de travail provisoire de l'Assemblée pour le mois de novembre sera, en temps voulu, distribué dans un additif au document A/INF/50/5. UN أما البرنامج المؤقت لعمل الجمعية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فسيعمم في الوقت المناسب في إضافة الوثيقة A/INF/50/5.
    En tant que Président du Groupe des États africains pour le mois de décembre, j'ai l'honneur de vous présenter la déclaration que je vais prononcer au nom de l'Afrique. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    Cette séance était présidée par le Ministre des affaires étrangères de l'Italie, en qualité de représentante de l'État assumant la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de septembre. UN ورأست الجلسة وزيرة خارجية إيطاليا بصفتها ممثلة للدولة التي تتولى رئاسة مجلس اﻷمن خلال شهر أيلول/سبتمبر.
    Pour l’année 1999, une visite est programmée pour le mois de décembre en Turquie. UN وفي عام ١٩٩٩، من المتوخى زيارة تركيا في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    On organise actuellement une conférence de donateurs éventuels au fonds, prévue pour le mois de juin 1995. UN ويجــري اﻹعــداد لعقـــد مؤتمر للمانحين المحتملين للصندوق في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    D'autres, qui avaient attendu qu'on leur donne le feu vert en avril, ont dû établir des rapports préliminaires sommaires pour le mois de mai. UN وانتظر آخرون حتى حصلوا على الموافقة في نيسان/أبريل، فلم يُعدّوا في الأجل المحدد في أيار/مايو إلا تقارير تنقصها مقومات التقارير الأولية التامة.
    Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن خالص تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة المجلس لهذا الشهر.
    Cet effectif de 209 personnes au mois de mars est plus élevé que ce qu'indiquait la précédente projection qui donnait pour le mois de mai le nombre de 155 personnes. UN إن القوام المتألف من ٢٠٩ موظفين محليين في آذار/مارس أعلى من اﻹسقاطات السابقة وهي ١٥٥ موظفا محليا بحلول أيار/مايو.
    Dans le but d'améliorer l'accès aux travaux du Conseil et leur transparence, la présidence a affiché sur son site Web un programme de travail mis régulièrement à jour pour le mois de novembre et un compte rendu des activités quotidiennes du Conseil. UN وسعيا من رئاسة المجلس لزيادة الانفتاح والشفافية في أعمال المجلس، فقد قامت بوضع برنامج مستكمل لأعمال شهر تشرين الثاني/نوفمبر وسجلا بأنشطة المجلس اليومية على موقعها الإلكتروني على الشبكة.
    2. Approuve également l'ouverture d'un crédit de 13,14 millions de dollars pour le mois de janvier 2015, à imputer sur le budget annuel consacré à la collecte de fonds et aux partenariats dans le secteur privé pour 2015. UN 2 - يوافق كذلك على مخصصات مؤقتة لمدة شهر واحد هو شهر كانون الثاني/ يناير 2015 قدرها 13.14 مليون دولار، على أن يُستوعب هذا المبلغ في الميزانية السنوية لجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه لعام 2015.
    Considérant le grand nombre de sujets abordés et estimant qu'un suivi continu était nécessaire, ils ont demandé à tenir une réunion supplémentaire au mois de février 1998, à titre exceptionnel, avant leur réunion prévue pour le mois de septembre. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مجموعة المواضيع المطروقة والحاجة إلى متابعتها باستمرار، طلب الرؤساء عقد اجتماع إضافي في شباط/فبراير ١٩٩٨، على أساس استثنائي، قبل اجتماعهم المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد