ويكيبيديا

    "pour le partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشراكة
        
    • للشراكات
        
    • لشراكة
        
    • أجل الشراكة
        
    • المعنية بالشراكات
        
    Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international UN ذكر أنثى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le partenariat international UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المخصص للشراكة الدولية
    À de multiples égards, la réussite de cette entreprise sera une épreuve décisive pour le partenariat pour le développement au cours des 10 prochaines années du développement des PMA. UN وسوف يشكل تحقيق النجاح، بطرق شتى، محكا عمليا للشراكة الإنمائية خلال العقد المقبل لأقل البلدان نموا.
    En outre, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international a permis de financer l'aide apportée au Mozambique. UN وإضافة إلى ذلك، جُمعت أيضا أموال من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية بهدف دعم العملية في موزامبيق.
    Il serait déplorable et fortement dommageable pour le partenariat ONU-Gouvernement burundais que celui-ci en arrive à solliciter le remplacement de la représentation en place. UN وسيكون من المؤسف والضار بشدة للشراكة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي أن يطلب الشريك الأخير استبدال الممثلين القائمين.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le partenariat international UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص للشراكة الدولية
    Faire office de secrétariat pour le partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. UN العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة.
    Faire office de secrétariat pour le partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. UN العمل كأمانة للشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير العمل والأنشطة بموجب هذه الشراكة.
    Ils pourraient également servir de référence pour le partenariat Sud-Sud. UN ويمكن أيضا استخدامها بوصفها مرجعا للشراكة فيما بين بلدان الجنوب.
    À Maurice, l'année prochaine, nous prévoyons de mettre en place un cadre adéquat pour le partenariat et la coopération. UN ونتوقع في موريشيوس في العام القادم وضع إطار ملائم للشراكة والتعاون.
    Une fois adoptée, la déclaration concernant les droits des peuples autochtones pourrait servir de cadre général pour le partenariat entre États et peuples autochtones. UN فما إن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يمكن أن يعمل بمثابة إطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية.
    À cet effet, les organisateurs ont prévu une session officieuse dans la soirée pour le partenariat sur les forêts afin que les membres de cette entité puissent expliquer ce qu'ils font dans ce domaine et inviter les participants à faire des observations. UN وفي ضوء هذا، خطط المنظمون لعقد جلسة مسائية غير رسمية لفريق تابع للشراكة التعاونية في مجال الغابات، حيث يستطيع أعضاء الشراكة وصف ما يقومون به من عمل في هذا المجال واستطلاع ردود فعل المشتركين على ذلك.
    Troisièmement, nous considérons l'infrastructure des transports et des communications comme un élément essentiel de la croissance et du développement et, de ce fait, une bonne candidate pour le partenariat international. UN ثالثا، نعتبر البنية التحتية للنقل والمواصلات ضرورية للنمو والتنمية، بل مرشحة جيدة للشراكة الدولية.
    Dixième rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur le Fonds d’affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international UN التقريـر العاشر للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le partenariat international UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    On envisage également de mettre en place un mécanisme spécial pour le partenariat sur les forêts dans les pays parties aux accords de partenariat sur les forêts. UN ومن المتوخى إنشاء مرفق خاص للشراكة الحرجية في بلدان اتفاقات الشراكة الحرجية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le partenariat international UN الصندوق الاستئماني لبرنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للشراكات الدولية
    Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM pour le partenariat international UN الصندوق الاستئماني للشراكات الدوليــة التابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    D'autres orateurs ont soutenu la nécessité d'une structure plus solide et plus durable pour le partenariat mondial pour le mercure. UN واتّفق متكلّمون آخرون في الرأي بوجود حاجة لهيكل أقوى يتسم بمزيد من الاستدامة بالنسبة لشراكة الزئبق العالمية.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le partenariat international UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الشراكة الدولية
    Cette nouvelle entité est une fusion du Groupe interinstitutions et de l'Équipe spéciale pour le partenariat du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, et du Groupe de contact sur les bonnes pratiques d'action humanitaire du Comité permanent interinstitutions. UN ويجمع الفريق الجديد في كيان واحد بين الفريق المشترك بين الوكالات التابع للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وفرقة العمل المعنية بالشراكات التابعة للصندوق، وفريق الاتصال المعني بالممارسات السليمة في تقديم المنح الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد