Le Conseil du Kosovo pour le patrimoine culturel aura compétence pour arrêter définitivement le classement des objets du patrimoine culturel. | UN | وستكون الكلمة الفصل فيما يتعلق بتصنيف مواد التراث الثقافي لمجلس كوسوفو للتراث الثقافي الذي سينشأ قريبا. |
Suivi de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel | UN | متابعة نتائج إعلان سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي |
L'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel 2002 et ses suites | UN | سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002، ومتابعة نتائجها |
Par ce travail, nous pourrons garantir que nous continuerons à progresser vers les objectifs de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | وبهذا نستطيع أن نضمن الحفاظ على أهداف سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
La proclamation de 2002 comme Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel atteste de l'importance que la communauté internationale accorde à cette question. | UN | إن إعلان عام 2002 بصفته عاما للتراث الثقافي يشهد على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا الأمر. |
57/158. Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, 2002 | UN | 57/158 - سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002 |
Rappelant en outre sa résolution 56/8 du 21 novembre 2001 sur l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel (2002), | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/8 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002، |
58/124. 2002, Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel | UN | 58/124 - سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002 |
177. Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel (2002). | UN | 177 - سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002. |
Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel : observation de la fin de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel | UN | سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي: الاحتفال بانتهاء سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي |
Cette année, dans le cadre de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et d'autres institutions organisent une série d'événements et d'activités. | UN | وهذا العام، في الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، نظمت اليونسكو ووكالات أخرى سلسلة من الأحداث والأنشطة. |
Dans le cadre de son engagement, la Nouvelle-Zélande est heureuse d'appuyer le projet de résolution sur l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | وكجزء من التزامنا، يسر نيوزيلندا أن تقدم مساندتها لمشروع القرار بشأن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
Dans le cadre de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, l'Ukraine a pris des mesures concrètes afin de promouvoir son patrimoine culturel. | UN | وفي إطار سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي تتخذ أوكرانيا خطوات عملية لتعزيز التراث الثقافي لبلدنا. |
C'est la raison pour laquelle nous avons appuyé sans réserve la proclamation de 2002 Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | ولهذا أيدنا بشدة إعلان سنة 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
Ouverture d'une exposition dans le cadre de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel | UN | افتتاح معرض في إطار الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي |
Nous nous félicitons à cet égard de la proclamation de l'an 2002 comme Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بإعلان سنة 2002 بوصفها سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
56/8. Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel (2002) | UN | 56/8 - سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002 |
42. Suivi de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | متابعة سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي. |
Aujourd'hui, l'administration chypriote grecque continue d'appliquer une politique d'intolérance religieuse et de manifester ouvertement son mépris pour le patrimoine islamique situé dans Chypre-Sud. | UN | واليوم، لا تزال اﻹدارة القبرصية اليونانية تخلد سياسة التعصب الديني وتبدي اﻹزدراء السافر للتراث اﻹسلامي في جنوب قبرص. |
Rapport sur l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel (2002) | UN | تقرير عن سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، 2002 |
Vingt-cinq réunions ont cependant été tenues à différents niveaux politiques, et un appui a été apporté à la mission de bons offices pour l'organisation de 47 réunions du Comité technique pour le patrimoine culturel. | UN | غير أنه جرى عقد 25 اجتماعا على مختلف المستويات السياسية، وقُدّمت المساعدة إلى بعثة المساعي الحميدة في تيسير عقد 47 اجتماعا للجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي |
Un Programme de subventions pour le patrimoine culturel avait également été lancé pour soutenir des projets plus ambitieux ayant trait au patrimoine culturel. | UN | ثم استحدث برنامج معونة المنح الخاصة بالتراث الثقافي الذي يهدف إلى دعم مشاريع أكبر تعنى بالتراث الثقافي. |
Comme le Comité, nous estimons qu'il y a lieu de s'émouvoir de ce que l'État partie n'a pas respecté un site qui a une importance manifeste pour le patrimoine culturel de la population autochtone de la Polynésie française. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للجنة، فنحن أيضا قلقون لعدم احترام الدولة الطرف لموقع واضح اﻷهمية في التراث الثقافي للسكان اﻷصليين لبولينيزيا الفرنسية. |
Les décisions qui seront prises ces prochaines années seront probablement décisives pour le patrimoine commun de l'humanité. | UN | من المرجح أن تكون القرارات التي ستتخذ في السنوات القليلة القادمة بالغة الأهمية فيما يتعلق بالتراث المشترك للبشرية. |