ويكيبيديا

    "pour le personnel civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة للموظفين المدنيين
        
    • للأفراد المدنيين
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المدنيين
        
    • من الموظفين المدنيين
        
    • تحت بند الموظفين المدنيين
        
    • تأشيرة لموظفين مدنيين
        
    • المتعلقة بالموظفين المدنيين
        
    • إلى ملاك الموظفين المدنيين
        
    • المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية
        
    • في الوظائف المدنية
        
    • للموظفين المدنيين للفترة
        
    • المخصصة للموظفين المدنيين
        
    • المقترحة للموظفين المدنيين
        
    • في فئة الموظفين المدنيين
        
    • من الأفراد المدنيين
        
    Leur diminution s'explique par une baisse de l'effectif moyen et par l'utilisation d'un taux moyen de vacance de poste de 5 % pour le personnel civil international. UN والاحتياجات المخفضة ترجع أساسا الى انخفاض متوسط قوام القوات واستخدام معدل شواغر متوسط يبلغ ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين.
    Les effectifs approuvés, le nombre de postes occupés et les taux de vacance de poste durant la période à l'examen sont indiqués dans l'annexe III, pour le personnel civil et le personnel militaire. UN ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين المأذون به، ومعدلات شغل الوظائف والشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين للفترة المشمولة بالتقرير.
    Le taux de vacances moyen total pour le personnel civil pendant la période considérée a été de 38 %. UN وكان مجموع متوسط معدل الشواغر بالنسبة للأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير 38 في المائة.
    64. Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par un taux moyen de vacance de postes égal à 10 % pour le personnel civil. UN ٦٤- تحققت وفورات تحت هذا البند نتيجة ﻷن متوسط معدل الشغور فيما يتعلق بالموظفين المدنيين بلغ ١٠ في المائة.
    Simplification de la gestion, du traitement et de suivi des vacances de poste pour le personnel civil UN تبسيط إدارة وتجهيز وتتبع الشواغر الميدانية من الموظفين المدنيين
    Le solde inutilisé représente des économies s'élevant à 5 849 600 dollars au titre du personnel militaire et de police et à 44 934 400 dollars au titre des dépenses opérationnelles, ces économies étant en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires de 9 533 300 dollars pour le personnel civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    Au 26 juin, 802 visas étaient en attente, dont 454 pour des agents de la police civile, 297 pour le personnel civil, et 51 pour le personnel militaire. UN وفي 26 حزيران/يونيه، كانت هناك 802 من طلبات التأشيرة لم يُبت فيها بعد، من بينها 454 تأشيرة لضباط الشرطة المدنية و 297 تأشيرة لموظفين مدنيين و 51 تأشيرة لأفراد عسكريين.
    Taux de vacance de postes élevé pour le personnel civil des missions de maintien de la paix UN ارتفاع معدل الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام
    Elle appuiera l'effectif autorisé de la Force, soit 860 militaires, 69 membres de la Police des Nations Unies et, pour le personnel civil, 38 agents recrutés sur le plan international et 112 recrutés sur le plan national. UN وسيقدَّم الدعم إلى القوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا.
    Les taux de vacance pour le personnel civil ont également été plus élevés que prévu, en raison de démissions et de la non-reconduction d'engagements étant donné qu'il est prévu de réduire la composante appui au cours des prochains exercices. UN وبلغت معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين المدنيين هي أيضا نسبا عالية مقارنة بما هو مدرج في الميزانية بسبب الاستقالات وعدم تجديد التعيينات نتيجة لما تتطلبه الميزانية من تقليص لعنصر الدعم في البعثة في الفترات المقبلة.
    12. Les taux de vacance prévus et effectifs pour le personnel civil des opérations de maintien de la paix pour l'exercice considéré sont présentés dans le tableau 5. UN 12 - وترد في الجدول 5 معدلات الشغور المتوقعة والفعلية بالنسبة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء.
    D’après le tableau 2 et le paragraphe 2 de l’annexe II du rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif note que le pourcentage de postes vacants est resté élevé pour le personnel civil international et local. UN ٥ - ومن الجدول ٢ والفقرة ٢ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين.
    Le Comité a été informé à sa demande que, pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1997, le pourcentage de postes vacants pour les contrôleurs de police s’était élevé en moyenne à 6 % – 20 % pour le personnel civil international et 4 % pour le personnel civil local. UN وأبلغــت اللجنة، بناء على استفسارها، أن متوســط معدل الشــغور، بالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان ٦ في المائة بالنسبة لمراقبي الشرطة، و ٢٠ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين، و ٤ في المائة بالنسبة للموظفين المدنيين المحليين.
    13. Comme il est indiqué à l'annexe IV, la proportion de postes vacants par rapport à l'effectif autorisé a été d'environ 21 % pour le personnel civil. UN ١٣ - كما يتبين من المرفق الرابع، بلغ متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين قرابة ٢١ في المائة من المستوى المأذون به.
    Programme exécuté pour le personnel civil et militaire, notamment lors du stage d'orientation UN تم تنفيذ البرنامج بالنسبة للأفراد المدنيين والعسكريين ولا سيما أثناء فترة التوجيه.
    Sachant combien la résolution 63/250 de l'Assemblée générale est importante pour le personnel civil des opérations de maintien de la paix, la délégation japonaise demande que le Secrétaire général présente dans les délais voulus un exposé détaillé sur ses incidences, sur lequel l'Assemblée pourra s'appuyer lorsqu'elle examinera la question à sa soixante-cinquième session. UN 67 - واختتم قائلا إن وفده، اعترافا منه بالآثار الهامة المترتبة على قرار الجمعية العامة 63/250 فيما يتعلق بالموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام، يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات شاملة ومناسبة التوقيت عن أثر ذلك القرار، لتيسير نظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الخامسة والستين.
    3. L'ouverture de crédits et les engagements de dépenses autorisés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/208 pour la période allant du 1er novembre 1992 au 31 octobre 1993 représentent les dépenses afférentes à 248 observateurs militaires et 115 membres des services d'appui logistique, ainsi que 90 personnes pour le personnel civil international et 96 agents locaux. UN ٣ - وتوفر الاعتمادات وسلطة الدخول في التزامات التي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٠٨ للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تكاليف ٢٤٨ من المراقبين العسكريين و ١١٥ موظفا من موظفي الدعم السوقي و ٩٠ من الموظفين المدنيين الدوليين و ٩٦ من الموظفين المعينين محليا.
    Les prévisions de dépenses pour la période de six mois seraient donc réduites de 113 100 dollars (73 850 dollars pour les observateurs militaires et 39 250 dollars pour le personnel civil). UN وستبلغ التخفيضات المقابلة لذلك في التقدير لفترة اﻷشهر الستة ١٠٠ ١١٣ دولار )٨٥٠ ٧٣ دولارا تحت بند المراقبين العسكريين و ٢٥٠ ٣٩ دولارا تحت بند الموظفين المدنيين(.
    :: Taux moyen de vacance de postes ramené à 20 % pour le personnel civil recruté sur le plan international dans les missions sur le terrain, pour les missions en cours de lancement, d'élargissement ou de liquidation, et à 15 % pour toutes les autres missions sur le terrain UN :: خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة خلال مراحل بدء البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، وإلى 15 في المائة لسائر البعثات الميدانية
    Elle appuiera l'effectif autorisé de la Force, soit 860 militaires, 69 fonctionnaires de la Police des Nations Unies et, pour le personnel civil, 39 agents recrutés sur le plan international et 113 recrutés sur le plan national. UN وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 39 موظفا دوليا و 113 موظفا وطنيا.
    :: Réduction de 27 % en 2003/04 à 10 % en 2005/06 du taux moyen de vacance de postes pour le personnel civil recruté sur le plan international dans les missions sur le terrain, tout en réalisant les objectifs fixés en matière de parité entre les sexes et d'équilibre géographique UN :: خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية من 27 في المائة في 2003/2004 إلى 10 في المائة في 2005/2006، مع استيفاء الأهداف الجنسانية والجغرافية.
    Au 31 mars 1994, le nombre de postes vacants s'établissait comme suit pour le personnel civil : 319 pour les fonctionnaires internationaux, 154 pour les agents locaux et 619 pour les agents contractuels internationaux. UN وكانت الشواغر في الوظائف المدنية في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٤ على النحو التالي: ٣١٩ موظفا دوليا، و ١٥٤ موظفا محليا، و ٦١٩ موظفا تعاقديا دوليا.
    Ressources approuvées pour le personnel civil 2010/11 UN الموارد المعتمدة للموظفين المدنيين للفترة 2010/2011
    Toutefois, cette situation a également permis de couvrir une grande partie des dépenses occasionnées par le déploiement du personnel supplémentaire de sécurité au moyen des crédits qui avaient été ouverts pour le personnel civil. UN بيد أن هذا التطور جعل في الإمكان أيضا تغطية كثير من التكاليف المرتبطة بنشر المزيد من موظفي الأمن بالأموال المخصصة للموظفين المدنيين.
    Budget formation proposé pour le personnel civil UN موارد التدريب المقترحة للموظفين المدنيين
    53. Le nombre de postes vacants (avec un taux de vacance de postes moyen de 7 % pour le personnel civil international), et le fait que l'on a recruté le personnel local au titre de contrats de fourniture de services spéciaux, ont permis de réaliser une économie de 145 200 dollars. UN ٥٣ - أسفر معدل شغور متوسطه ٧ في المائة في فئة الموظفين المدنيين الدوليين مع الاستعانة بخدمات موظفين محليين بموجب اتفاق الخدمة الخاصة عن تحقيق وفورات قدرها ٢٠٠ ١٤٥ دولار.
    Ces formations prévoient entre autres la formation des formateurs et des coordonnateurs pour le personnel civil, militaire et de police. UN ويشمل هذا التدريب تدريب المدربين والمكلفين بالتنسيق من الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد