ويكيبيديا

    "pour le peuple du sahara occidental" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشعب الصحراء الغربية
        
    • لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية
        
    Elle réaffirmait également l'objectif d'un référendum libre, équitable et impartial pour le peuple du Sahara occidental. UN وهو يؤكــد من جديد أيضا على هدف إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لشعب الصحراء الغربية.
    Il est nécessaire de régler la question non seulement pour le peuple du Sahara occidental mais également pour la stabilité, la sécurité et l'intégrité du Maghreb dans son ensemble. UN وأكدت أن التوصل إلى حل للمسألة ضروري ليس فقط لشعب الصحراء الغربية بل أيضاً من أجل أمن واستقرار منطقة المغرب وسلامتها.
    Préoccupé par le fait que cette absence de progrès continue à entraîner des souffrances pour le peuple du Sahara occidental et fait obstacle au développement économique du Maghreb, UN وإذ يساوره القلق لأن عدم التقدم هذا لا يزال يتسبب في معاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدرا لاحتمال عدم الاستقرار في المنطقة، ويعوق التنمية الاقتصادية في منطقة المغرب العربي،
    Il est essentiel de parvenir à une résolution du problème, non seulement pour le peuple du Sahara occidental, mais aussi pour la sécurité, la stabilité et l'intégration du Maghreb dans son ensemble. UN وأكد أن التوصل إلى حل للمسألة ضروري ليس فقط لشعب الصحراء الغربية بل أيضاً من أجل إحلال الأمن والاستقرار والتكامل في منطقة المغرب بأسرها.
    Le 9 octobre 2000, le Secrétaire général avait reçu du Représentant permanent de l'Algérie une lettre réaffirmant que l'Algérie soutenait les efforts que lui-même, son Envoyé personnel et son Représentant spécial faisaient en vue de l'organisation d'un référendum d'autodétermination libre et impartial pour le peuple du Sahara occidental. UN 38 - واستلم الأمين العام في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، رسالة من الممثل الدائم للجزائر يكرر فيها تأكيد دعم بلده لجهود الأمين العام ولجهود مبعوثه الشخصي وممثله الخاص من أجل تنظيم استفتاء حر ونزيه لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Il est donc regrettable que peu de progrès ait été fait vers la création d'un État libre, démocratique et indépendant pour le peuple du Sahara occidental. UN لذلك فإنه مما يؤسف له أن التقدُّم الذي تحقّق نحو إنشاء دولة حرة وديمقراطية ومستقلة لشعب الصحراء الغربية هو تقدُّم محدود.
    C'est pourquoi, l'Assemblée générale devrait confirmer au cours de cette cinquante-cinquième session son engagement et sa détermination à faire aboutir le processus de décolonisation du Sahara occidental, conformément à ses résolutions pertinentes et ce par l'organisation d'un référendum libre et impartial et sous contrôle international pour le peuple du Sahara occidental. UN ويتعين لذلك على الجمعية العامة أن تؤكد، خلال دورتها هذه الخامسة والخمسين، التزامها وإصرارها على إنجاح عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية وفقا لقراراتها المتعلقة بهذا الموضوع، ومن ثم تنظيم استفتاء حر ونزيه وتحت إشراف دولي لشعب الصحراء الغربية.
    Insistant sur le fait que l'absence de progrès dans le règlement du différend au sujet du Sahara occidental continue d'entraîner des souffrances pour le peuple du Sahara occidental, demeure une source d'instabilité potentielle dans la région et fait obstacle au développement économique du Maghreb et que, cela étant, la recherche d'une solution politique est indispensable, UN وإذ تؤكد أن عدم تحقيق تقدم في تسوية النزاع حول الصحراء الغربية لا يزال يسبب المعاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدراً محتملاً لعدم الاستقرار في المنطقة ويعوق التنمية الاقتصادية لمنطقة المغرب العربي، وأنه لا غنى من ثَمَّ عن إيجاد حل سياسي،
    Soulignant que l'absence de progrès dans le règlement du différend au sujet du Sahara occidental continue à entraîner des souffrances pour le peuple du Sahara occidental, demeure une source d'instabilité potentielle dans la région et fait obstacle au développement économique du Maghreb et que, cela étant, la recherche d'une solution politique est indispensable, UN وإذ تؤكد أن عدم تحقيق تقدم في تسوية النـزاع حول الصحراء الغربية لا يزال يسبب المعاناة لشعب الصحراء الغربية ويظل مصدراً محتملاً لعدم الاستقرار في المنطقة ويعوق التنمية الاقتصادية لمنطقة المغرب العربي، وأنه، نظراً لذلك، لا غنى عن إيجاد حل سياسي،
    Le Sahara occidental a été inscrit sur la liste des territoires non autonomes établie par l'ONU en 1963 et l'Assemblée générale a adopté en 1966 sa première résolution priant l'Espagne, Puissance administrante, de prendre les dispositions nécessaires pour organiser un référendum d'autodétermination pour le peuple du Sahara occidental. UN في عام 1963، أدرجت الصحراء الغربية في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفي عام 1966 اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة أول قرار لها يطلب إلى إسبانيا، السلطة القائمة بالإدارة، اتخاذ الترتيبات اللازمة لتنظيم استفتاء لشعب الصحراء الغربية بشأن تقرير المصير.
    1. Le Plan de règlement est le seul cadre agréé par les deux parties et appuyé par le Conseil de sécurité et demeure le moyen le plus approprié pour un règlement juste et durable de la question du Sahara occidental par la tenue d'un référendum d'autodétermination régulier et impartial pour le peuple du Sahara occidental. UN 1 - خطة التسوية هي الإطار الوحيد الذي اتفق عليه الطرفان وأيّده مجلس الأمن وهي لا تزال أمثل وسيلة للتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة الصحراء الغربية من خلال إجراء استفتاء نزيه ومحايد عن حق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    41. Dans la déclaration qu'il a faite à la séance d'ouverture du Comité spécial tenue le 27 février 1995, le Représentant du Secrétaire général a déclaré que la résolution 49/44 de l'Assemblée générale réaffirmait l'objectif d'un référendum libre, régulier et impartial pour le peuple du Sahara occidental. UN ٤١ - وقال ممثل اﻷمين العام، في البيان الذي ألقاه في الجلسة الافتتاحية للجنة الخاصة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، إن قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٤ أكد من جديد هدف إجراء استفتاء لشعب الصحراء الغربية يكون حرا، ونزيها وغير متحيز.
    Mme Kessler (Parlement européen) dit qu'à la dernière réunion du groupe international < < Paix pour le peuple du Sahara occidental > > , les membres du groupe ont exprimé leur profonde inquiétude au sujet de la position du Maroc, qui fait obstacle à la mise en oeuvre du plan de règlement pacifique. UN 48 - السيدة كيسلر (البرلمان الأوروبي): قالت إن أعضاء المجموعة البرلمانية المسماة " السلام لشعب الصحراء الغربية " أعربوا في آخر اجتماع لهم عن عميق قلقهم لأسلوب وضع العراقيل الذي تتبعه المغرب إزاء عملية السلام.
    Au paragraphe 8 de la décision 758 (XXII) qu'il a adoptée par la suite, le Conseil exécutif a demandé à la Commission de prendre toutes les dispositions nécessaires pour l'organisation d'un référendum d'autodétermination pour le peuple du Sahara occidental, en application des décisions pertinentes de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) et des résolutions des Nations Unies. UN وفي الفقرة 8 من القرار 758 (د-22)، الذي اتُخذ بعد ذلك، طلب المجلس التنفيذي من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء حول تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية امتثالا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الوحدة الأفريقية وعن الأمم المتحدة.
    Le 9 octobre 2000, j'ai reçu du Représentant permanent de l'Algérie une lettre (S/2000/975) réaffirmant que l'Algérie soutient les efforts que moi-même, mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial faisons en vue de l'organisation d'un référendum d'autodétermination libre et impartial pour le peuple du Sahara occidental. UN 18 - واستلمتُ في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 رسالة من الممثل الدائم للجزائر (S/2000/975) يكرر فيها تأكيد دعم بلده لجهودي ولجهود مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص من أجل تنظيم استفتاء حر ونزيه لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد