Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. | UN | ولا اعتراض للجنة على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. | UN | وإن اللجنة لا تعترض على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les ressources demandées pour le plan stratégique patrimonial pour 2014 à hauteur de 16,6 millions de francs suisses, soit 17,7 millions de dollars. | UN | وأن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على احتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لعام ٢٠١٤ تقدر بمبلغ 16.6 مليون فرنك سويسري، أو 17.7 مليون فرنك. |
Elle a décidé en outre qu'elle reviendrait sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial (par. 31). | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية أن تعود إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (الفقرة 31). |
Il a été constaté que la construction d'un immeuble permanent qui fournirait des locaux transitoires sur place coûterait moins cher à long terme et serait, sur le plan opérationnel, la solution la plus efficace pour le plan stratégique patrimonial. | UN | وتقرّر أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
D'après les renseignements fournis, le Comité consultatif considère que les opérations de couverture ne constituent pas une solution viable pour le plan stratégique patrimonial. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدَّمة، لا تعتبر اللجنة الاستشارية الترتيبات التحوطية المالية خيارا معقولا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
III. Étude d'ensemble de l'option d'exécution à moyen terme Le Secrétaire général a fait établir une étude d'ensemble afin de pouvoir présenter un plan de mise en œuvre et une analyse des coûts détaillés pour le plan stratégique patrimonial, fondés sur la solution à moyen terme. | UN | 13 - كلَّف الأمين العام بإجراء دراسة شاملة من أجل وضع خطة تنفيذ مفصلة وتحليل مفصل للتكاليف بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث على أساس الخيار المتوسط الأجل. |
Par ailleurs, compte tenu des surfaces de bureaux à louer actuellement disponibles à Genève et de leur coût, le Secrétaire général a constaté que la construction d'un immeuble permanent qui fournirait des locaux transitoires sur place coûterait moins cher à long terme et serait, sur le plan opérationnel, la solution la plus efficace pour le plan stratégique patrimonial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام قرر، آخِذاً في اعتباره أماكن الإيجار المتاحة حالياً في جنيف وتكاليفها، أن تشييد مبنى دائم لاستخدامه أيضاً كمكان إيواء مؤقت في المجمّع سيستتبع أقل تكلفة في الأجل الطويل، وسيكون، من حيث التشغيل، أنجع الحلول بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité recommande par conséquent à l'Assemblée générale d'envisager la création, pour le plan stratégique patrimonial, d'un mécanisme externe de supervision indépendant doté des compétences spécialisées requises pour analyser de près, entre autres, le coût du projet, son calendrier et sa portée générale, et faire rapport à ce sujet à l'Assemblée. | UN | لذا، فهي توصي بأن تنظر الجمعية العامة في ما إذا كان بالإمكان أن تُنشأ للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث آلية رقابة خارجية مستقلة ذات خبرة لتتولى، ضمن جملة أمور، التدقيق في تكلفة المشروع ومواعيده ونطاقه وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية. |
Le Comité consultatif a demandé des informations sur les provisions pour imprévus figurant dans d'autres projets d'équipement exécutés récemment par l'Organisation, par rapport au pourcentage global de 22,5 % proposé pour le plan stratégique patrimonial. | UN | 74 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مخصصات الطوارئ في المشاريع الكبرى الأخرى التي اضطلعت بها المنظمة في الآونة الأخيرة مقارنة بالنسبة المئوية العامة للمخصصات البالغة 22.5 المقترحة بالنسبة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
28. Décide aussi de revenir sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial durant la partie principale de sa soixante-dixième session. | UN | ٢٨ - تقرر أيضا العودة إلى مسألة إنشاء الحساب الخاص المتعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة؛ |
28. Décide aussi de revenir sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial durant la partie principale de sa soixante-dixième session. | UN | ٢٨ - تقرر أيضا العودة إلى مسألة إنشاء الحساب الخاص المتعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الجزء الرئيسي من الدورة السبعين للجمعية العامة؛ |
Le pays hôte virerait les fonds correspondant à l'un et l'autre prêts dans un compte bancaire spécialement ouvert par l'ONU pour le plan stratégique patrimonial, et ce, au début de chaque trimestre pour couvrir les dépenses dudit trimestre, l'Organisation étant censée rendre périodiquement compte des dépenses encourues et prévues pour faciliter les décaissements trimestriels. | UN | 81 - يقوم البلد المضيف بتحويل الأموال اللازمة فيما يتعلق بكل قرض من القروض إلى حساب مصرفي للأمم المتحدة يُنشأ خصيصا للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. وتودَع الأموال في الحساب المصرفي على أساس ربع سنوي لتغطية النفقات في الأشهر الثلاثة المقبلة. |
Comme indiqué au paragraphe 5 du présent rapport, dans sa résolution 68/247 A (sect. V, par. 31), l'Assemblée générale a décidé de revenir sur la création d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial. | UN | ٦٥ - كما هو مشار إليه في الفقرة 5 أعلاه، قررت الجمعية العامة في قرارها 68/247 ألف (الجزء خامسا، الفقرة 31) العودة إلى مسألة إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Le Comité consultatif réaffirme qu'il n'a pas d'objection à la mise en place d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial (voir A/68/585, par. 58). | UN | وتكرّر اللجنة الاستشارية تأكيد عدم اعتراضها على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر A/68/585، الفقرة 58). |
g) D'approuver l'ouverture d'un compte spécial pluriannuel pour le plan stratégique patrimonial et de demander au Secrétaire général de prendre les dispositions voulues à cet effet; | UN | (ز) توافق على إنشاء حساب خاص متعدد السنوات للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وأن تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الترتيبات اللازمة في هذا الصدد؛ |
Dans la section III de son rapport, le Secrétaire général résume les principaux résultats de l'étude d'ensemble menée en vue de présenter un plan de mise en œuvre et une analyse des coûts détaillés pour le plan stratégique patrimonial, fondés sur la solution à moyen terme. | UN | 4 - قدم الأمين العام في الفرع الثالث من تقريره موجزاً للنتائج الرئيسية للدراسة الشاملة التي أجريت من أجل وضع خطة تنفيذ مفصلة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث على أساس الخيار المتوسط الأجل وتحليل مفصل لتكاليفها. |
15. Prie le Secrétaire général d'étudier toutes les solutions possibles en vue d'offrir suffisamment de places de stationnement pour répondre aux besoins actuels et futurs des membres des missions diplomatiques et des fonctionnaires du Secrétariat, dans les limites de l'enveloppe budgétaire globale prévue pour le plan stratégique patrimonial, et de lui rendre compte à ce sujet dans ses futurs rapports d'étape; | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرس جميع الخيارات الممكنة لكفالة حيز كاف لوقوف السيارات يلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية للبعثات الدبلوماسية وموظفي الأمانة العامة في حدود الميزانية العامة المتوقعة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق التقارير المرحلية المقبلة؛ |