ويكيبيديا

    "pour le premier trimestre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الربع الأول
        
    • خلال الربع الأول
        
    • عن الربع الأول
        
    • بالنسبة للربع اﻷول
        
    • الصرف خلال
        
    • للربع الأول من عام
        
    • وفي الربع الأول
        
    • الربع اﻷول
        
    • خلال الفصل الأول
        
    • في الفصل الأول من عام
        
    • بالنسبة للأشهر الثلاثة الأولى
        
    • بحلول الربع الأول
        
    • للفصل الأول
        
    • فترة الربع الأول
        
    • في الأشهر الثلاثة الأولى من
        
    Le prononcé du jugement est à présent prévu pour le premier trimestre de 2012. UN وينتظر الآن أن يصدر حُكْم في الربع الأول من عام 2012.
    Le coefficient de Gini était de 0,3898 pour le premier trimestre de 2010, ce qui signifiait que le Venezuela était le pays le moins inégalitaire d'Amérique latine. UN ولقد بلغ معامل جيني 0.3898 في الربع الأول من عام 2010، وهو ما يدل على أن فنزويلا أقل البلدان تفاوتاً في أمريكا اللاتينية.
    Les travaux de la Commission sont en cours, et son rapport est attendu pour le premier trimestre de l'année prochaine. UN وعمل اللجنة جار بالفعل، ومن المتوقع صدور تقريرها خلال الربع الأول من العام المقبل.
    Les rapports d'activité pour le premier trimestre montrent que la plupart des organismes gouvernementaux sont sur la bonne voie. UN وتبين التقارير المرحلية عن الربع الأول أن معظم الإدارات يحرز تقدما على ما يبدو نحو تحقيق أهدافها.
    142. En 2010, le montant de la pension de retraite moyenne s'établissait à 268,66 euros et à 272,76 euros pour le premier trimestre de 2011. UN 142- وفي عام 2010 كان متوسط المعاش التقاعدي يبلغ 268.66 يورو، في حين بلغ 272.67 يورو في الربع الأول من عام 2011.
    Un programme de formation interorganisations pilote est prévu pour le premier trimestre 2000. UN ومن المخطط تنظيم برنامج تدريبي نموذجي بين الوكالات في الربع الأول من عام 2000.
    La sélection des personnes qui seront inscrites sur la liste de médiateurs est prévue pour le premier trimestre de 2009. UN ومن المتوقع تحديد قائمة المرشحين لمناصب الوسطاء في الربع الأول من عام 2009.
    Le BSCI observe que l'évaluation de cette initiative est prévue pour le premier trimestre de 2008. UN ويلاحظ المكتب أن من المقرر إجراء تقييم لهذه المبادرة في الربع الأول من عام 2008.
    Le déménagement est actuellement prévu pour le premier trimestre de 2009. UN ومن المقرر حاليا أن يكون الانتقال في الربع الأول من عام 2009.
    . Le chômage aux Philippines, traditionnellement moins élevé que dans les autres pays de la région, est passé de plus de 10 % à la fin de 1998 à 9 % pour le premier trimestre de 1999. UN وانخفضت معدلات البطالة في الفلبين وكانت تزيد تقليديا عن معدلات البطالة في البلدان الأخرى في المنطقة إلى 9 في المائة في الربع الأول من عام 1999 مما يزيد عن 10 في المائة في أواخر عام 1998.
    Par conséquent, la nécessité pour tous les acteurs politiques consiste maintenant à privilégier le dialogue et la concertation, en vue de préparer les futures élections provinciales prévues pour le premier trimestre de 2013. UN ولذا، فإن الضرورة بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة السياسية تتمثل الآن في تشجيع الحوار والتشاور، من أجل التحضير لانتخابات المقاطعات المقرر إجراؤها خلال الربع الأول من عام 2013.
    Le premier cours est prévu pour le premier trimestre de 2014. UN ومن المقرر عقد أول دورة تدريبية خلال الربع الأول من عام 2014.
    Comme lors de l'exercice de 2012, la Compagnie d'électricité des Samoa américaines n'a reçu de dotation budgétaire que pour le premier trimestre. UN ومثلما حدث في ميزانية العام المالي 2012، تلقت السلطة القائمة بإدارة ساموا الأمريكية ميزانية عن الربع الأول فقط.
    Sur sa demande, le Comité consultatif a été informé que, pour le premier trimestre de 2005, les intérêts courus des placements du Fonds de réserve s'élevaient à 790 544,45 dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن إيرادات الفوائد المتراكمة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام قد بلغت 544.45 790 دولارا عن الربع الأول من عام 2005.
    Celui prévu pour le premier trimestre de 1998 sera organisé pour la première fois en coopération avec le Centre suisse de formation à la défense civile de Gollion près de Lausanne. UN أما حلقات التدارس لمديري الطوارئ بالنسبة للربع اﻷول من عام ٨٩٩١ فسيجري تنظيمها ﻷول مرة بالاقتران مع المركز السويسري للتدريب على الدفاع المدني في غوليون بالقرب من لوزان.
    a Le taux de change appliqué (0,753) est le taux moyen pour le premier trimestre de 2005 (janviermars). UN (أ) سعر الصرف المستخدم (0.753) هو متوسط سعر الصرف خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2005.
    Bureau intégré des Nations Unies au Burundi : occupation des postes : chiffres effectifs et projections pour le premier trimestre de 2007 UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: ملاك الوظائف الفعلي والمتوقع للربع الأول من عام 2007
    La participation de sportifs américains à des compétitions organisées à Cuba a considérablement diminuée avec 128 athlètes en 2004 contre 34 pour le premier trimestre de 2005. UN ففي عام 2004، بلغ الرقم 128 رياضيا، وفي الربع الأول من عام 2005 بلغ 34 رياضيا.
    pour le premier trimestre de 1994, la contribution de la Suisse s'est élevée à 700 francs suisses et a été acheminée par le PAM. UN والمساعدة التي قدمت في خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ بلغت قيمتها ٠٠٠ ٧٠٠ فرنك سويسري ووجهت عن طريق برنامج اﻷغذية العالمي.
    Elle précise que 180 autres démineurs seront formés, ce qui portera à 240 le nombre total de démineurs déployés sur le terrain, et que la formation de 60 autres démineurs est programmée pour le dernier trimestre de 2010, et celle de 120 autres est prévue pour le premier trimestre de 2011. UN ويشير الطلب أيضاً إلى تدريب عدد إضافي قوامه 180 شخصاً بحيث يصل إجمالي عدد العاملين في الميدان إلى 240 شخصاً، ويُخطط لتدريب 60 شخصاً خلال الفصل الأخير من عام 2010 وتدريب 120 آخرين خلال الفصل الأول من عام 2011.
    De nouvelles mesures, prévues pour le premier trimestre 2001, seront prises pour appliquer les recommandations formulées dans le rapport. UN ويعتزم اتخاذ خطوات أخرى في الفصل الأول من عام 2001 من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Le montant prévu pour le personnel (32 087 000 dollars) traduit une augmentation nette de 365 postes (l'effectif autorisé pour le premier trimestre de 2006, soit 1 145 personnes, serait porté à 1 510 personnes pour la période du 1er avril au 31 décembre 2006). UN 14 - تعكس تكاليف ملاك الموظفين البالغة 000 087 32 دولار صافي الزيادة في الوظائف، وعددها 365 وظيفة مقترحة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، من أصل قوام مأذون به مجموعه 145 1 وظيفة بالنسبة للأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2006 إلى ما مجموعه 510 1 وظائف.
    La construction au Centre d'une structure adaptée pour héberger temporairement l'ensemble des archives sous la garde du Tribunal et du Mécanisme est envisagée pour le premier trimestre 2013. UN ومن المتوقع أن تنشأ في مبنى المركز، بحلول الربع الأول من عام 2013، مستودعات ملائمة للتخزين المؤقت للسجلات والمحفوظات التي هي في عهدة المحكمة والآلية.
    À cet égard, elle est heureuse d'informer le Comité que les contributions fermes pour le premier trimestre de 2008 pourraient sensiblement dépasser le montant de 423 000 dollars indiqué au paragraphe 10 du rapport. UN وفي هذا الصدد، أعربت المديرة عن سعادتها لإبلاغ اللجنة بأن التبرعات المؤكدة للفصل الأول من عام 2008 ستكون غالباً أعلى بكثير من مبلغ 000 423 دولار الوارد في الفقرة 10 من التقرير.
    De ces économies, il convient toutefois de déduire le montant facturé au tarif antérieur pour le premier trimestre de 2006 et une augmentation imprévue des frais de gestion du portefeuille de valeurs à faible capitalisation. UN بيد أن هذه الوفورات تقابلها تكاليف تحملها الصندوق بالسعر القديم عن فترة الربع الأول من سنة 2006، وزيادة غير متوقعة في تكاليف إدارة حافظة رؤوس الأموال الصغيرة.
    On estimait à plus de 23 millions de dollars des États-Unis le montant total des pertes à l'exportation de produits agricoles et de biens non périssables, pour le premier trimestre 2006. UN وقُدر مجموع خسائر الصادرات من الأصناف الزراعية وغير القابلة للتلف بما يزيد عن 23 مليون دولار في الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد