pour le roi Hassan II, la paix et la sécurité au Moyen-Orient n'étaient pas seulement une illusion. | UN | ولم يكن السلام واﻷمن في الشرق اﻷوسط بالنسبة للملك الحسن الثاني مجرد حلم. |
Même ceux dont l'allégeance penche pour le roi doivent se demander s'ils ne devraient pas mettre leur loyauté autre part. | Open Subtitles | حتى اولائك اللذين يميلون للولاء للملك . لابد وأنهم يتسائلون إذا ماكان عليهم أن يوجهوا ولائهم لمكان آخر |
Par respect pour le roi, je ferais mieux de me changer. | Open Subtitles | حسنا، إحتراما للملك يستحسن أن أغير ملابسي الرياضية |
Soyez mon avocat pour rébellion... pour votre Prince, pour le roi légitime, et pour le Dieu qui s'assied dans le jugement de nous tout. | Open Subtitles | كن مؤيدي للتمرد من أجل أميرك من أجل الملك الشرعي |
C'est une chance rare pour vous de porter un coup décisif pour le roi et le Pays. | Open Subtitles | هذه فرصة نادرة لكِ لتوجهِ ضربة قوية لأجل الملك والبلد |
Beaucoup ont fait de tels sacrifices pour le roi et la patrie. | Open Subtitles | العديد من العائلات في المنطقة قاموا مماثلة بتضحيات للملك والوطن |
Ce sont nos gars qui se battent pour le roi et le pays. | Open Subtitles | هؤلاء هم فتيتنا، ذاهبون للقتال للملك والوطن. |
Il est déçu de ne pouvoir se battre pour le roi et le pays. | Open Subtitles | منزعج قليلاً لعدم قدرته على القتال للملك والوطن |
Tu travailles pour le roi de la banane à L.A. Tu vas le vexer. | Open Subtitles | أنت تعمل للملك الموز من . لوس انجليس ستؤذي مشاعره |
Des taxes pour le roi, pour l'Eglise, pour le bailli, pour le maire... | Open Subtitles | ضرائب للملك , يفرض ضريبة عليه للكنيسة، ضرائب لمدير الشرطة , يفرض ضريبة عليه لرئيس البلدية. |
Quelle tragédie pour le roi que de perdre son unique fils et héritier. | Open Subtitles | يالها من مأساة للملك ليفقد ولده الوحيد ووريثه |
J'en viens même à me demander, que représentons-nous pour le roi, s'il est trop occupé pour nous voir ? | Open Subtitles | أتساءل مع نفسي، ماذا نعني للملك إذا به جد مشغول ليقابلنا؟ |
Leur avez-vous dit que c'est un sacrifice pour le roi Dragon ? | Open Subtitles | ألم تقولى لهم ان هذا اليوم يوافق يوم وفاء البحر للملك التنين |
Emballe la viande, les friandises un roi pour le roi et une reine pour la reine | Open Subtitles | أحملي اللحم, عزيزتي الملك للملك, و الملكة للملكة |
Parceque la seule façon pour le roi de tuer ton Dragon c'est de te tuer. | Open Subtitles | لانه أسهل وسيلة للملك لكي يدمر التنين هي ان يقتلك |
La première chose que l'on apprend lorsqu'on travaille pour le roi, c'est oublier. | Open Subtitles | أول شيء يجب أن تتعلمه عندما تعمل للملك هو النسيان |
Dans l'histoire, pour faire cesser le bain de sang, une jeune vierge du nom de Shehérazade inventa une histoire fascinante pour le roi, mais refusa de lui raconter la fin, le forçant à la laisser en vie jusqu'au soir suivant | Open Subtitles | في القصة , من أجل وقف الدماء " شابة بإسم " شهرزاد تحيك قصة رائعة للملك |
"Une petite folie au Printemps est saine même pour le roi." | Open Subtitles | # إنَّ مغامرةٌ جنونيةٌ في فصل الربيع # # مفيدةٌ حتى للملك # |
Dans le même temps, je prierai pour le roi et pour ses conseillers. | Open Subtitles | مؤخراً أنا أصلي من أجل الملك وكل من يساعده. |
On travaille ensemble, on joue ensemble. pour le roi et le pays. | Open Subtitles | نعمل سوياً ونلعب سوياً من أجل الملك الرب والوطن. |
S'il ne le fait pas pour le roi, votre cause est perdue. | Open Subtitles | إذا لم يسمح به لأجل الملك فمبتغاك مستحيل |