ويكيبيديا

    "pour le rwanda et pour l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرواندا ويوغوسلافيا
        
    • رواندا ويوغوسلافيا
        
    Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    Les budgets des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie sont chaque année plus importants, de même que le montant des quotes-parts à ce titre qui ne sont pas acquittées. UN وتزداد ميزانية المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سنويا، كما تزداد الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين.
    D'ailleurs, les Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie couvrent des situations de conflit interne. UN وغني عن البيان، أن المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة تتناولان حالات من النزاع الداخلي.
    Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie UN المحكمتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    Le Conseil a entendu le Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie, ainsi que le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN واستمع المجلس إلى المدعي العام للمحكمة الدولية لكل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة ورئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La situation financière des deux Tribunaux pénaux internationaux - pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie - s'est légèrement dégradée en 2009. UN 16 - تردّى المركز المالي للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة بصورة طفيفة في عام 2009.
    Montants nouvellement exigibles au titre du budget ordinaire, des budgets des opérations de maintien de la paix et du plan-cadre d'équipement et des budgets des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie UN الحصص المقررة الحالية في الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحكمتين الدوليـتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة
    Dans son dernier rapport, le Secrétaire général a appelé l'attention sur la situation dangereusement précaire des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN 6 - وجـّه الأمين العام في تقريره الأخيـر الانتبـاه إلى المركز البالغ الخطورة للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    16. Dans ses rapports précédents, le Secrétaire général a dû appeler l'attention des États Membres sur la situation financière précaire des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN 16 - اضطر الأمين العام في تقارير سابقة إلى أن يسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الوضع المالي المضطرب للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Elle loue les activités des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et du nouveau Tribunal spécial pour le Liban qui s'emploient à renforcer l'état de droit international en luttant contre l'impunité des personnes accusées des crimes les plus graves. UN ويشيد أيضا بعمل المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الخاصة لسيراليون، والمحكمة الخاصة المنشأة مؤخرا للبنان في تعزيز سيادة القانون الدولي عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب للأفراد المتهمين بارتكاب أخطر الجرائم.
    M. Kamanzi (Rwanda) (parle en anglais) : Ma délégation est reconnaissante de l'opportunité que lui offre cette réunion, à laquelle nous avons pu entendre les Présidents des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN السيد كامانزي (رواندا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكركم على الفرصة التي وفرتها هذه الجلسة التي استمعنا خلالها إلى بياني رئيسي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Tous les départements et bureaux dans l'ensemble du Secrétariat ont appliqué le PAS au cours du cycle de notation 1999-2000 (les Tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie doivent commencer à l'appliquer incessamment). UN 2 - جميع الإدارات والمكاتب في جميع أجزاء الأمانة العامة نفذت نظام تقييم الأداء خلال دورة الأداء للفترة 1999-2000 ومن المتوقع أن تبدأ تنفيذ النظام في القريب العاجل المحكمتان الدوليتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    Lors d'une séance publique le 2 juin, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Procureur des tribunaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie, Mme Carla Del Ponte (voir S/PV.4150). UN في جلسة علنية، معقودة في 2 حزيران/يونيه، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من كارلا دل بونتي، المدعية العامة للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة (انظر S/PV.4150).
    Les principales enquêtes menées durant la période considérée portaient sur le détournement de fonds dont le PNUE a été victime et sur des allégations de partage des honoraires entre l'avocat de la défense et des détenus nécessiteux aux Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN 245 - واشتملت التحقيقات الرئيسية التي أجريت أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير على إساءة توجيه الأموال في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعلى إجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بتقاسم المصروفات بين محامي الدفاع والمحتجزين المحليين لدى كل من المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    15. Les Etats membres de l'Union européenne et de la Commission européenne sont en faveur d'une présence plus affirmée de la justice pénale internationale; ils en ont donné des preuves en collaborant et en secondant les tribunaux spéciaux créés pour le Rwanda et pour l'Ex-Yougoslavie. UN 15 - وأضافت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية ملتزمتان بالنهوض بالمحكمة الجنائية الدولية، على نحو ما أبدتا ذلك بالتعاون الوثيق مع المحكمتين المخصصتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وبتقديم المساعدة لهما.
    M. Løvald (Norvège) (parle en anglais) : Je voudrais en premier lieu exprimer l'appui constant de la Norvège aux Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie et dire que nous apprécions à leur juste valeur leurs réalisations et leurs normes élevées qui sont reflétées dans les jugements avisés qu'ils rendent ainsi que dans les rapports annuels dont nous sommes saisis. UN السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تأييد النرويج المستمر وتقديرها الكامل لإنجازات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة ولمستوياتهما الرفيعة، كما يظهر في الأحكام الدقيقة الحيثيات التي أصدرتها المحكمتان والتقريرين السنويين المعروضين علينا.
    ou local et administré par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) (environ 1 500 fonctionnaires); le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie (environ 2 200 fonctionnaires); les fonctionnaires en congé spécial sans traitement (144); et les fonctionnaires détachés auprès d'autres organisations (74). UN ويستثنى موظفو الأمم المتحدة الدوليون والمحليون الخاضعون لإدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (حوالي 500 1)؛ وموظفو المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة) (حوالي 200 2)؛ والموظفون في إجازة خاصة بدون مرتب (144) والموظفون المعارون لكيانات أخرى (74).
    Le Comité consultatif note que depuis le dernier examen complet et la résolution connexe de l'Assemblée générale sur la question (résolution 65/258), une nouvelle entité a été créée par la résolution 1966 (2010) du Conseil de sécurité : le Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه خلال الفترة الممتدة منذ الاستعراض الشامل الأخير وصدور قرار الجمعية العامة المتصل بهذا الموضوع (القرار 65/258)، أنشئ كيان جديد عملا بقرار مجلس الأمن 1966 (2010) هو الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    L'examen des actes d'accusation est essentiel pour assurer la cohérence des méthodes et procédures des tribunaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie. UN ويعتبر استعراض لوائح الاتهام أمرا أساسيا لضمان الاتساق في وضع السياسات واﻹجراءات القانونية لكل من محكمتي رواندا ويوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد