Malheureusement, les progrès, s'il y en a eu, ont été très lents dans la mise en oeuvre du plan des Nations Unies pour le Sahara occidental. | UN | ولﻷسف، إن التقدم، إذا كان هناك أي تقدم، كان بطيئا للغاية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للصحراء الغربية. |
Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental (MINURSO) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
L'Espagne renouvelle son appui aux initiatives de médiation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, M. Christopher Ross. | UN | وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس. |
Président de la Commission d'identification, Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le Sahara occidental (MINURSO) | UN | رئيس لجنة تحديد الهوية، نائب الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
Pendant toute la durée de ma visite, j'étais accompagné de M. Erik Jensen, mon Représentant spécial adjoint pour le Sahara occidental. | UN | وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام للصحراء الغربية |
À ces occasions, il a vanté les mérites de son projet d'autonomie pour le Sahara occidental et s'est engagé à faciliter le retour des réfugiés de Tindouf. | UN | وفي هاتين المناسبتين، أثنى على فوائد اقتراحه بشأن الحكم الذاتي للصحراء الغربية، وتعهد بتيسير عودة لاجئي تندوف. |
Y ont également participé mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Se félicitant de la nomination de M. Christopher Ross comme Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بتعيين كريستوفر روس مبعوثا شخصيا للأمين العام للصحراء الغربية، |
Réaffirmant son ferme appui aux efforts faits par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour le Sahara occidental, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للصحراء الغربية، |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Se félicitant de la désignation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, Peter van Walsum, et notant que celui-ci a mené récemment à bien ses consultations dans la région, | UN | وإذ يرحب بتعيـين الأمين العام لبـيـتـر فـان فالسـوم مبعوثا شخصيا لــه إلى الصحراء الغربية، وإذ يشيـر إلى أن المبعوث الشخصي قد أتـم مؤخرا بعض المشاورات في المنطقة، |
La Namibie demande au Conseil de sécurité de veiller à l'application du Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara occidental. | UN | وتدعو ناميبيا مجلس الأمن إلى أن يحرص على تطبيق خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية. |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن الصحراء الغربية |
Association internationale de juristes pour le Sahara occidental (IAJUWS) | UN | رابطة الحقوقيين الدولية للعمل من أجل الصحراء الغربية |
Les membres du Conseil ont pris note des progrès réalisés sur la voie de l'application du plan de règlement pour le Sahara occidental et réaffirmé leur soutien à ce processus. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية المتعلقة بالصحراء الغربيةـ، وأعادوا تأكيد تأييدهم للعملية. |
La délégation sud-africaine estime, comme le Secrétaire général, que l'ONU doit poursuivre son action en vue d'une application négociée du Plan de paix pour le Sahara occidental. | UN | وأضاف أن وفد جنوب أفريقيا يرى ، شأنه شأن الأمين العام ، أن تستأنف الأمم المتحدة عملها من أجل تطبيق خطة السلام الخاصة بالصحراء الغربية. |
g) Felipe Briones Vives, Association internationale de juristes pour le Sahara occidental (A/C.4/59/3/Add.5); | UN | (ز) فيليب بريونيس فيفس، رابطة الحقوقيين الدولية لمساندة الصحراء الغربية (A/C.4/59/3/Add.5)؛ |
Rappelant en outre les résolutions 658 (1990) et 690 (1991) du Conseil de sécurité, en date des 27 juin 1990 et 29 avril 1991, par lesquelles le Conseil a approuvé le plan de règlement pour le Sahara occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قراري مجلس الأمن 658(1990) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1990 و690(1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991، اللذين وافق فيهما المجلس على خطة التسوية الخاصة بمسألة الصحراء الغربية، |
:: Production de cartes opérationnelles militaires à l'échelle de 1/250 000 pour le Sahara occidental, 13 cartes étant actualisées trois fois au cours de l'exercice | UN | :: إنتاج الخرائط الخاصة بالعمليات العسكرية التي تغطي الصحراء الغربية بمقياس رسم 1/250000، و 13 صحيفة يجري تحديثها 3 مرات خلال فترة الميزانية |
À l'invitation du Président, M. Jensen (Ancien Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | 89 - بدعوة من الرئيس، جلس السيد جينسين (الممثل الخاص السابق للأمين العام والمعني بالصحراء الغربية) إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Se félicitant de la création d'un Conseil national des droits de l'homme au Maroc et de son antenne envisagée pour le Sahara occidental, ainsi que de l'engagement qu'a pris le Maroc d'accorder un accès sans réserves ni restrictions à tous les titulaires de mandats relevant des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان في المغرب وبالعنصر المقترح فيما يتعلق بالصحراء الصحراء الغربية، وبالتزام المغرب بأن يكفل انفتاح سبل الوصول غير المشروط أو المقيّد لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، |
Costa Rica appuie les efforts de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental et demande instamment aux parties de coopérer pleinement avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés sur les questions des visites des membres de la famille ou sur d'autres aspects humanitaires de ce conflit. | UN | وتؤيد كوستاريكا عمل المبعوث الشخصي للأمم المتحدة المعني بالصحراء الغربية، وتحث الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في مسألة الزيارات الأُسرية والجوانب الإنسانية الأخرى للنزاع. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer M. Christopher Ross, un ressortissant des États-Unis d'Amérique, comme mon Envoyé personnel pour le Sahara occidental. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين السيد كريستوفر روسّ، وهو من رعايا الولايات المتحدة الأمريكية، مبعوثا شخصيا لي معنيا بالصحراء الغربية. |