ويكيبيديا

    "pour le stockage de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتخزين
        
    • في تخزين
        
    Les réseaux ont été également utilisés pour le stockage de données sur des répertoires communs et pour le transfert de courrier et d'informations grâce au courrier électronique. UN وتستعمل الشبكتان أيضا لتخزين البيانات على أدلة مشتركة ولنقل الرسائل والمعلومات باستخدام البريد الالكتروني.
    Le Kazakhstan a souligné la nécessité de créer des centres régionaux pour le stockage de matériel génétique. UN وأشارت كازاخستان إلى ضرورة وجود مراكز إقليمية لتخزين المواد الوراثية.
    La structure de la Division date d'une époque où un ordinateur principal était utilisé pour le stockage de données et où les opérations courantes prenaient beaucoup de temps. UN ويعود الهيكل الأصلي للشُعبة إلى الفترة التي كان فيها الحاسوب يستخدم لتخزين البيانات وعندما كانت البيانات العادية تستغرق كثيرا من الوقت.
    En outre, la KOC demande à être indemnisée des frais qu'elle a dû débourser pour le stockage de l'installation en mer dans les entrepôts sud-coréens du fabricant au-delà de la date prévue de livraison. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطالب الشركة بتعويض عن الرسوم التي تكبدتها لتخزين المرفق البحري في فناء الشركة المنتجة في كوريا الجنوبية بعد تاريخ التسليم المتوقع.
    ATP Adénosine triphosphate. Composé organique complexe utilisé par tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et la transformation énergétique. UN يشير هذا المختصر إلى مادة اﻷدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وإطلاقها في جميع الكائنات الحية.
    En outre, la KOC demande à être indemnisée des frais qu'elle a dû débourser pour le stockage de l'installation en mer dans les entrepôts sud-coréens du fabricant au-delà de la date prévue de livraison. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطالب الشركة بتعويض عن الرسوم التي تكبدتها لتخزين المرفق البحري في فناء الشركة المنتجة في كوريا الجنوبية بعد تاريخ التسليم المتوقع.
    De plus, l'ONUDI participe à un projet d'utilisation de l'hydrogène pour le stockage de l'énergie dans les îles du Pacifique, qui a recours à l'énergie solaire ou aux éoliennes. UN كما أن اليونيدو منهمكة في تنفيذ مشروع لاستخدام الهيدروجين لتخزين الطاقة في جزر المحيط الهادئ عن طريق استخدام الطاقة الشمسية أو الطواحين الهوائية.
    48. Il est établi un mécanisme pour le stockage de [dioxyde de carbone et d'autres] gaz à effet de serre dans les formations géologiques. UN 48- تحدد بموجب هذا آلية لتخزين [ثاني أكسيد الكربون أو غيره من] غازات الدفيئة في التكوينات الجيولوجية.
    286. L'un des navires en question, POLYANTHUS, a été affrété à temps pour le stockage de produits pétroliers dans le golfe Persique. UN 286- وتم استئجار إحدى هذه السفن وتسمى " بوليانثوس " على أساس زمني لاستخدامها كسفينة لتخزين المنتجات في الخليج الفارسي.
    Conteneur pour le stockage de substances dangereuses (capacité intermédiaire) UN حاوية لتخزين المواد الخطرة - متوسطة الحجم آلات ربط
    :: Nombre de citernes pour le stockage de l'eau construites : 106 UN :: الصهاريج المبنية لتخزين المياه = 106.
    Dans le cas des sanctions imposées à la République fédérative de Yougoslavie, l'expérience a montré que l'examen des demandes d'autorisation présentées par des sociétés ukrainiennes prenait plusieurs mois, ce qui a entraîné des pertes supplémentaires en raison des retards dans l'exécution des contrats et des frais supplémentaires encourus pour le stockage de marchandises qui étaient prêtes à être expédiées. UN ولقد بينت التجربة المكتسبة في حالة الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن الطلبات المقدمة من الشركات اﻷوكرانية ظلت قيد النظر لبضعة شهور مما تسبب في وقوع خسائر إضافية نتيجة للتأخيرات في الوفاء بالعقود، وفي تكبد نفقات إضافية نتيجة لتخزين البضائع الجاهزة لﻹرسال.
    La configuration et la taille des impulseurs, de même que le volume interne disponible pour le stockage de quantités importantes de propergol, se traduiront probablement, elles aussi, par des caractéristiques observables qui permettront à l'interprète habile d'attribuer à un objet spatial un indice de danger de son emploi potentiel contre d'autres objets. UN ويُحتمل أيضاً أن يؤدي شكل وحجم الدافعات، فضلاً عن مقدار الحجم الداخلي المتاح لتخزين كميات كبيرة من الوقود الدفعي الصاروخي، أن تُسفر عن سمات قابلة للملاحظة تمكّن المفسّر الماهر من تحديد مؤشر إضرار للاستخدام المحتمل للجسم الفضائي ضد أجسام أخرى.
    Stockage des matières radioactives ... 1) le titulaire de la licence doit fournir des installations adéquates pour le stockage de toute matière radioactive en sa possession, de telle sorte que... UN تخزين المواد المشعة - (1) يجب على المرخص له توفير مرافق ملائمة لتخزين أي مواد مشعة في حوزته وبحيث ----
    2) Sur chaque conteneur utilisé pour le stockage de toute matière radioactive, il est apposé, en plus du symbole des rayonnements ionisants, une étiquette donnant UN (2) علاوة على رمز الإشعاع المؤيِّن، تلصق بكل حاوية تستخدم لتخزين أي مواد مشعة بطاقة تبين ما يلي:
    En raison des mesures arbitraires de répression, en particulier la fermeture des points de passage, des projets d'infrastructures ont dû être suspendus et des milliers de dollars supplémentaires ont dû être déboursés pour le stockage de produits alimentaires que l'Office n'a pu distribuer aux réfugiés. UN وقال إن هذه التدابير القمعية التعسفية، وخاصة إغلاق المعابر، أدّت إلى توقف مشاريع البنية الأساسية وترتبت عليها تكاليف إضافية بلغت آلاف الدولارات لتخزين الأغذية التي مُنِعَت الأونروا من تسليمها للاجئين.
    Conteneur pour le stockage de substances dangereuses UN حاوية لتخزين المواد الخطرة
    34. Autre effet indirect, les techniques spatiales peuvent aider à renforcer les processus et le développement industriels, en ce qui concerne par exemple l'instrumentation, les pratiques de conception technique et les consignes de sécurité pour le stockage de l'hydrogène comme carburant, ouvrant ainsi des possibilités de recherche-développement sur les piles à combustible. UN 34- ويمكن أن تساعد الفوائد الجانبية الأخرى للتكنولوجيات الفضائية على تعزيز العمليات الصناعية والتنمية، وذلك على سبيل المثال في ما يتعلق باستخدام الأجهزة، وممارسات التصميم، وإجراءات السلامة لتخزين الهيدروجين كوقود - فتتيح بالتالي فرصا للبحث والتطوير في مجال الخلايا الشمسية.
    Adénosine triphosphate (ATP) Composé organique complexe utilisé dans tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et sa conversion. UN يشير هذا المختصر إلى مادة الأدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وتحويلها في جميع الكائنات الحية.
    Adénosine triphosphate, composé organique complexe utilisé dans tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et sa conversion. UN يشير هذا المختصر إلى مادة الأدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وإطلاقها في جميع الكائنات الحية.
    ATP Adénosine triphosphate, composé organique complexe utilisé dans tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et sa conversion. UN يشير هذا المختصر إلى مادة الأدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وإطلاقها في جميع الكائنات الحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد