ويكيبيديا

    "pour le timor" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتيمور
        
    • في تيمور
        
    • إلى تيمور
        
    • من أجل تيمور
        
    • المعني بتيمور
        
    • لصالح تيمور
        
    • المتعلق بتيمور
        
    • فى تيمور
        
    • في مسألة تيمور
        
    • لمسألة تيمور
        
    Les Parlementaires pour le Timor oriental sont une organisation internationale composée de plus de 200 parlementaires venant de plus de 20 pays. UN البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا.
    De manière plus générale, il faut à présent passer aussi rapidement que possible à la troisième phase du plan des Nations Unies pour le Timor oriental. UN وبصورة أعم، هناك اﻵن حاجة ملحة إلى التحرك في أقرب وقت ممكن إلى المرحلة الثالثة من خطة اﻷمم المتحدة لتيمور الشرقية.
    Étant donné tous ces manquements, les Parlementaires pour le Timor oriental ont le sentiment que le jugement contre Gusmão ne peut pas être accepté. UN ولهـذه اﻷخطـاء جميعـا، تـرى جمعـية البرلمانيــين المناصرين لتيمور الشرقية أن الحكم الصادر ضد غوسماو لا يمكن قبوله.
    Rapport du Secrétaire général sur les secours humanitaires et l'aide au relèvement et au développement pour le Timor oriental UN تقرير الأمين العام بشأن المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في تيمور ليشتي
    Secours humanitaires et aide au relèvement et au développement pour le Timor oriental UN تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية
    Pour la première fois, je me suis rendu compte que de nombreuses personnes au Royaume-Uni travaillaient pour le Timor oriental. UN وللمرة اﻷولى، أدركت أن العديد من الناس في المملكة المتحدة يعملون من أجل تيمور الشرقية.
    pour le Timor oriental comme pour l'Indonésie elle-même, cela pourrait avoir des conséquences extrêmement néfastes. UN وهذا من شأنه أن يكون ضارا للغاية بالنسبة لتيمور الشرقية وكذلك لاندونيسيا ذاتها.
    Accueillant avec satisfaction la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la consultation populaire au Timor oriental et réaffirmant son appui au Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, UN وإذ يرحب بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لاستطلاع رأي شعب في تيمور الشرقية، وإذ يعيد تأكيد دعمه للجهود التي يبذلها الممثل الشخصي لﻷمين العام لتيمور الشرقية،
    De plus, le Bureau a aidé mon Représentant spécial pour le Timor oriental à concevoir et doter en effectifs la composante humanitaire de l'ATNUTO et à en assurer le financement initial. UN كذلك قام المكتب بدعم ممثلي الخاص لتيمور الشرقية في تصميم العنصر الإنساني وتوفير الموظفين له وتقديم التمويل الأولي.
    C'était dans cet esprit que le Premier Ministre portugais a proposé ici la semaine dernière un pacte de stabilité pour le Timor oriental. UN وبهذه الروح اقترح رئيس وزراء البرتغال هنا في الأسبوع الماضي ميثاق استقرار لتيمور الشرقية.
    Esquisse de premier programme de pays pour le Timor oriental UN مخطط البرنامج القطري الأول لتيمور الشرقية
    M. John Miller, au nom des parlementaires pour le Timor oriental UN السيد جون ميلر، برلمانيون لتيمور الشرقية
    " Rejetez-vous l'autonomie spéciale proposée pour le Timor oriental, option conduisant le Timor oriental à se séparer de l'Indonésie? " UN " هل ترفض الاستقلال الذاتي الخاص المقترح منحه لتيمور الشرقية مما يؤدي إلى انفصال تيمور الشرقية عن إندونيسيا؟ "
    Accueillant avec satisfaction la nomination du Représentant spécial du Secrétaire général pour la consultation populaire au Timor oriental et réaffirmant son appui au Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, UN وإذ يرحب بتعيين الممثل الخاص لﻷمين العام لاستطلاع رأي شعب تيمور الشرقية، وإذ يعيد تأكيد دعمه للجهود التي يبذلها الممثل الشخصي لﻷمين العام لتيمور الشرقية،
    M. John Miller, au nom des parlementaires pour le Timor oriental UN السيد جون ميلر، برلمانيون لتيمور الشرقية
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, Jamsheed Marker. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الممثل الشخصي للأمين العام في تيمور الشرقية، جامشيد ماركر.
    Rapport du Secrétaire général sur les secours humanitaires et l'aide au relèvement et au développement pour le Timor oriental UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية
    Contributions volontaires pour le Timor oriental UN مرفق التبرعات من أجل تيمور الشرقية
    M. Kan Akatani, au nom des 92 membres du Forum du Parlement japonais pour le Timor oriental UN بالنيابة عن اﻟ ٢٩ عضوا في محفل أعضاء البرلمان الياباني المعني بتيمور الشرقية
    Je suis également le représentant de l'ONU à la Fédération internationale pour le Timor oriental, qui est une organisation non gouvernementale affiliée au Département de l'information. UN كما أعمل ممثلا للاتحاد الدولي لصالح تيمور الشرقية لدى اﻷمم المتحدة، وهي منظمة غير حكومية منتسبة الى إدارة شؤون اﻹعلام.
    Ainsi, dans le cas de l'appel pour le Timor oriental, le Fonds ne s'était associé à l'appel que tardivement, lorsque le gouvernement de la délégation avait déjà alloué ses fonds à divers organismes des Nations Unies. UN وعلى سبيل المثال، في حالة النداء المتعلق بتيمور الشرقية، انضم الصندوق إلى النداء في وقت لاحق، بعد أن خصصت حكومة الوفد بالفعل أموالها لمختلف وكالات الأمم المتحدة.
    La communauté internationale choisira-t-elle de continuer à s'efforcer d'atteindre le but qu'elle s'est fixé, comme elle l'a fait avec succès pour le Timor oriental? Les 18 ans d'efforts et les quelque 750 millions de dollars investis par l'ONU au Sahara occidental devraient l'y inciter. UN فهل سيختار المجتمع الدولى مواصلة جهوده حتى تحقيق الهدف الذى حدده آنفاً كى يحقق نجاحاً مماثلاً لما حققه فى تيمور الشرقية؟ إن 18 عاماً من الجهد و 750 مليون دولار أنفقتها الأمم المتحدة على الصحراء الغربية يجب أن تكون حافزاً.
    Le 12 février, il a annoncé la nomination de M. Jamsheed Marker (Pakistan) aux fonctions de représentant personnel du Secrétaire Général pour le Timor oriental. UN وفي ١٢ شباط/فبراير، أعلن تعيين السيد جامشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا له في مسألة تيمور الشرقية.
    On peut espérer que la démission du Président Suharto sera l’occasion de réelles réformes politiques et que cette période de transition sera mise à profit pour promouvoir une solution politique rapide pour le Timor oriental. UN ومن المؤمل أن تتيح استقالة الرئيس سوهارتو فرصة ﻹجراء إصلاح سياسي حقيقي وأن تنتهز فرصة هذه الفترة الانتقالية لتشجيع إيجاد حل سياسي سريع لمسألة تيمور الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد