Cela inclut également des ressources additionnelles pour le transfert de technologie. | UN | وهذا يتضمن أيضا تخصيص المزيد من الموارد لنقل التكنولوجيا. |
Les mécanismes actuels pour le transfert de technologies et la coopération devront être considérablement intensifiés. | UN | ويلزم أن يوسع إلى حد كبير نطاق الآليات الحالية لنقل التكنولوجيا والتعاون. |
L'assistance technique des organisations internationales spécialisées est particulièrement importante pour le transfert de technologies. | UN | وتتسم المساعدات التقنية المقدمة من المنظمات الدولية المتخصصة بأهمية شديدة بالنسبة لنقل التكنولوجيا. |
Le renforcement de la capacité locale de recherche-développement était crucial pour le transfert de la technologie, son absorption et son adaptation. | UN | واعتبر بناء القدرات المحلية في مجال البحث والتطوير أمرا بالغ الأهمية في مجال نقل التكنولوجيا واستيعابها وتكييفها. |
Le programme de coopération industrielle Sud-Sud de l'Organisation doit être pleinement exploité pour le transfert de technologie, ainsi que dans d'autres domaines. | UN | وينبغي أن يستفاد من برنامج المنظمة للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب استفادة تامة في مجال نقل التكنولوجيا وفي المجالات الأخرى. |
Les réseaux régionaux et interrégionaux sont des mécanismes qui semblent tout indiqués pour le transfert de technologie Sud-Sud et trilatéral dans le domaine de la gestion durable des forêts. | UN | وتتمتع الشبكات اﻹقليمية واﻷقاليمية بإمكانية العمل كآليات مفيدة من أجل نقل التكنولوجيات فيما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيات بين أطراف ثلاثة من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Il a aussi été décidé de réduire le nombre de points pour le transfert de l'opium après sa récolte. | UN | كما تقرر أيضا خفض عدد النقاط المعنية لنقل اﻷفيون بعد جمعه. |
Offrir un soutien sur les questions de financement en vue de l'établissement d'une plate-forme régionale pour le transfert de technologies. | UN | تقديم الدعم بشأن قضايا التمويل لإنشاء محفل إقليمي لنقل التكنولوجيا. |
Statuts du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologies | UN | النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
Nous croyons que l'année 2011 sera d'une importance cruciale pour le transfert de responsabilités accrues en matière de sécurité. | UN | إننا نعتقد أن أهمية عام 2011 ستكون أساسية لنقل المزيد من المسؤوليات الأمنية. |
De nouveaux partenariats pour le transfert de technologie avaient été proposés, avec pour objectif parallèle de faciliter le passage à une économie à faible émission de carbone. | UN | واقتُرحت شراكات عالمية جديدة لنقل التكنولوجيا، تهدف بدورها إلى تعزيز تحول عالمي نحو اقتصاد قليل الانبعاث الكربوني. |
D'autre part, il existe des mécanismes appropriés pour le transfert de l'aide humanitaire à Gaza. | UN | وثمة أيضا آليات مناسبة لنقل المساعدة الإنسانية إلى غزة. |
Statuts du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologies | UN | النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
La Fédération de Russie s'engagerait également à produire toutes les autorisations et licences nécessaires pour le transfert de l'uranium à l'AIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يعمل الاتحاد الروسي أيضا على توفير كل ما يلزم من تراخيص وأذونات لنقل هذا اليورانيوم إلى الوكالة. |
Programmes de financement, de prêts et de subventions pour le transfert de technologies | UN | صندوق لنقل التكنولوجيا وبرامج لتقديم القروض والمنح |
Statuts du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie | UN | النظام الأساسي لمركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
En attente jusqu'à la conclusion de l'examen des arrangements communs en matière d'appui administratif avec le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie | UN | 1 رتبة محلية معلقة في انتظار اكتمال استعراض الترتيبات المشتركة مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا |
Le Service avait commencé à réunir des informations sur les meilleures pratiques pour le transfert de technologie qui seraient diffusées par le biais d'une publication. | UN | وقد بدأ الفرع في جمع أفضل الممارسات في مجال نقل التكنولوجيا وستعمم هذه الممارسات بواسطة نشرة تصدرها لاحقاً. |
La coopération internationale était importante pour le transfert de technologie, mais aussi pour la collaboration en matière de recherche et d'innovation. | UN | واكتسب التعاون الدولي أهمية في مجال نقل التكنولوجيا، بل وفي التعاون المشترك في البحث والابتكار أيضا. |
Les programmes actuels de coopération internationale pour le transfert de technologie sont souvent établis en fonction de l'offre, les organismes ou les pays donateurs finançant les projets qui correspondent à des objectifs particuliers de leurs programmes. | UN | وتعتبر البرامج الحالية للتعاون الدولي في مجال نقل التكنولوجيا برامج يحددها الموردون حيث تقوم البلدان والوكالات المانحة بتمويل المشاريع التي تلائم أهدافها البرنامجية. |
Il a été largement estimé que si l'endossement pouvait être requis pour le transfert de titres non intermédiés en vertu d'autres lois, il ne fallait pas nécessairement en faire une condition de l'opposabilité. | UN | فقد رُئي على نطاق واسع أنَّه صحيح أنَّ قوانين أخرى قد تشترط التظهير من أجل نقل الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط إلاَّ أنَّه لا يلزم جعل هذا التظهير شرطاً لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
x) Promouvoir aussi des technologies et des modèles économiques pour le transfert de logements abordables et économes en ressources en faveur des groupes à faible revenu vivant dans des taudis, ainsi que des nouveaux habitants des zones urbaines; | UN | ' 10` الترويج أيضا للتكنولوجيات ونماذج الأعمال التي تعزز المساكن الفعالة من حيث الموارد والتي يمكن تحمُّل تكلفتها المخصصة لفئات الدخل المنخفض التي تعيش في الأحياء الفقيرة، إضافة إلى السكان الجُدد في المناطق الحضرية؛ |
Deuxièmement, les ateliers sur l'échange de données d'expérience relatives à des sujets précis devraient prévoir un mécanisme de suivi pour le transfert de technologie sur une base bilatérale. | UN | ثانيا، ينبغي لحلقات العمل المتعلقة بتبادل الخبرات بشأن مواضيع محددة أن توفر نوعا من آليات المتابعة لغرض نقل التكنولوجيا على أساس ثنائي. |