ويكيبيديا

    "pour le transport en transit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال النقل العابر
        
    • للنقل العابر
        
    • لبلدان المرور العابر
        
    • في عمليات النقل العابر
        
    • بشأن النقل العابر
        
    Point 3. Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند 3: التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    COOPÉRATION RÉGIONALE POUR LE TRANSPORT EN TRANSIT: SOLUTIONS POUR LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL UN التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LA COOPÉRATION RÉGIONALE POUR LE TRANSPORT EN TRANSIT: SOLUTIONS POUR LES PAYS UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر:
    Un régime tarifaire concessionnel pour le transport en transit des exportations de la Mongolie est également en cours de négociation. UN وقالت إن نظم الرسوم الجمركية الميسرة للنقل العابر لمنتجات الصادرات يجري أيضا التفاوض بشأنها.
    Il importe donc d'assurer un régime juridique cohérent et, autant que possible, harmonisé pour le transport en transit dans la région. UN وبالتالي، فإن الحاجة إلى تأمين وجود نظام قانوني متسق، ومتناسق قدر المستطاع، للنقل العابر في المنطقة بأسرها، مسألة هامة.
    Le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    52. Ces réponses font bien ressortir l'intérêt particulier des transports ferroviaires et routiers pour le transport en transit. UN ٢٥ - من الواضح أن الردود تؤكد أن خدمات السكك الحديدية والطرق البرية تتسم بأهمية خاصة في عمليات النقل العابر.
    1. Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 1 - التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    3. Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 3- التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Documentation: TD/B/COM.3/EM.30/2 − Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية TD/B/COM.3/EM.30/2
    3. Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 3- التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    1. Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 1- التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    61. Les pays d'Afrique de l'Est coopèrent depuis longtemps pour le transport en transit. UN 61- لبلدان شرق أفريقيا تاريخ طويل في تعزيز التعاون في مجال النقل العابر.
    D'une manière générale, ils ont estimé que l'intégration régionale pouvait avoir d'importantes retombées positives, non seulement pour la circulation des biens et des services, mais également pour le transport en transit, les opérations douanières et d'autres aspects de la coopération économique, en vue de réduire les coûts de transaction et de promouvoir la compétitivité. UN واتجه الرأي عموما إلى أن التكامل الإقليمي قمين بتحقيق فوائد هامة، ليس في مجال حركة السلع والخدمات فحسب، وإنما أيضا في مجال النقل العابر والجمارك وغير ذلك من جوانب التعاون الاقتصادي، بهدف خفض تكاليف المعاملات وتعزيز القدرة التنافسية.
    C. Rapport de la réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport en transit − solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN جيم - تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر - حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    TD/B/COM.3/EM.30/2 Coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية TD/B/COM.3/EM.30/2
    TD/B/COM.3/EM.30/3 Rapport de la réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport en transit: solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية TD/B/COM.3/EM.30/3
    Réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport en transit − solutions pour les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر - حلول للبلدان 27-28 أيلول/سبتمبر غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    C. Différents itinéraires et pipelines possibles pour le transport en transit UN جيم - طرق وخطوط أنابيب بديلة للنقل العابر
    De même, les investissements consacrés aux secteurs ferroviaire et routier dans un pays du MoyenOrient sont en train de transformer ce dernier en une plateforme pour le transport en transit reliant à la mer des pays sans littoral de l'Asie du Sud et centrale et raccourcissant la durée des services assurés entre ces pays. UN كما أنه نتيجة للاستثمارات في السكك الحديدية والطرق البرية، سيصبح أحد بلدان الشرق الأوسط مركزاً للنقل العابر يسمح بربط البلدان غير الساحلية في جنوب ووسط آسيا بالبحر واختصار الخدمات بينها.
    Le Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et le Cadre intégré pour le transport en transit dans les pays en développement serviraient de base pour le rôle de coordination joué par la CNUCED dans les activités concernant les petits États insulaires en développement, les pays en développement sans littoral et les pays de transit en développement. UN ويشكل برنامج العمل العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الإطار المتكامل لبلدان المرور العابر النامية الأساس اللازم للدور التنسيقي الذي يضطلع به الأونكتاد فيما يختص بالعمل المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    52. Ces réponses font bien ressortir l'intérêt particulier des transports ferroviaires et routiers pour le transport en transit. UN ٢٥- من الواضح أن الردود التي وردت تؤكد أن خدمات السكك الحديدية والطرق البرية تتسم بأهمية خاصة في عمليات النقل العابر.
    d) Nombre de pays en développement sans littoral ayant enregistré des progrès dans le domaine des accords de transport en transit, compte tenu du nouveau cadre mondial de coopération pour le transport en transit au bénéfice des pays sans littoral et des pays en développement de transit, et d'autres mesures de facilitation des échanges UN (د) عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تحرز تقدما في تحسين اتفاقاتها بشأن النقل العابر ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وغير ذلك من إجراءات تيسير التجارة الفترة 2002-2003 : غير متاحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد