Invité à midi M. Stephen Lewis, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le VIH/sida en Afrique | UN | ضيف الظهيرة السيد ستيفن لويس، المبعوث الخاص للأمين العام المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا |
Un système général de signalement des cas identifiés, incluant un système de codage pour le VIH/sida, a été créé en 1985. | UN | وفي عام 1985، تم وضع نظام إبلاغ شامل، بما فيه نظام ترميز لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dans les Antilles néerlandaises, les femmes enceintes sont automatiquement testées pour le VIH. | UN | وبصفة روتينية، تجرى الاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل في جزر الأنتيل الهولندية. |
Michel Kazatchkine, Envoyé spécial du Secrétaire général pour le VIH/sida en Europe orientale et en Asie centrale | UN | ميشيل كازاتشكين، المبعوث الخاص للأمين العام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
En conséquence, tous les ministères prévoient maintenant des budgets pour le VIH. | UN | ونتيجة لذلك، فإن جميع الوزارات تقوم حاليا بتخصيص ميزانيات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le Comité provincial pour le VIH/sida réduit ses activités au niveau d'activités de sensibilisation et de mobilisation sociale. | UN | قلصت لجنة المقاطعة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أنشطتها في مجال الدعوة والتعبئة المجتمعية. |
10. Fonds d'affectation spéciale thématique du PNUD pour le VIH/sida | UN | 10- الصندوق الاستئماني المواضيعي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Depuis lors, un fonds mondial pour la santé et la lutte contre le sida a été créé, et j'ai nommé un envoyé spécial pour le VIH/sida en Afrique. | UN | ومنذ أن انعقد مؤتمر قمة أبوجا، تم إنشاء الصندوق العالمي للإيدز والصحة، وعينت المبعوث الخاص المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا. |
En outre, l'Autriche a toujours appuyé le Fonds d'affectation spéciale thématique pour le VIH/sida du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن لأستراليا تقليداً طويل الأمد في مجال دعم الصندوق الاسئتماني المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En mars dernier, le Gouvernement et ses partenaires ont lancé le troisième plan stratégique pour le VIH/sida. | UN | وفي آذار/مارس الماضي، أطلقت الحكومة والشركاء الخطة الاستراتيجية الثالثة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Pleinement consciente du fait que des millions de personnes qui devraient recevoir le traitement antirétroviral pour le VIH/sida n'y ont pas accès constitue une situation d'urgence sanitaire mondiale, | UN | وإذ تدرك كل الإدراك أن الإخفاق في تقديم معالجة بالفيروسات المضادة للاستنساخ العكسي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الملايين ممن يحتاجونها يشكل حالة صحية عالمية طارئة، |
Comme pour le VIH/sida, les rôles tant de la prévention que du traitement occupent une place très importante en ce qui concerne le paludisme. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يلوح دور كل من الوقاية والعلاج بشكل كبير بالنسبة للملاريا. |
Fonctionnement et entretien de centres de conseils confidentiels et de dépistage volontaire pour le VIH/sida destinés à l'ensemble du personnel de la Mission | UN | تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والموجهة لجميع أفراد البعثة |
Suivant les recommandations du Plan national à moyen terme pour le VIH/sida 1988-2002, le Conseil national pour le sida a continué à faire pression de diverses manières pour la dépénalisation de la prostitution. | UN | واستمر المجلس الوطني للإيدز، عملا بتوصيات الخطة الوطنية المتوسطة الأجل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز للفترة 1988-2002، في الضغط بأشكال مختلفة لرفع الدعارة من قائمة الجرائم. |
Le programme qui a été adopté par le Gouvernement et le Parlement est un document stratégique qui définit la politique multisectorielle de l'État pour le VIH/sida. | UN | والبرنامج وثيقة استراتيجية تحدد السياسة المتعددة القطاعات للدولة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au niveau sous-régional, le Burundi fait partie intégrante de l'Initiative des Grands Lacs pour le VIH/sida. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تشكل بوروندي جزءا لا يتجزأ من مبادرة البحيرات الكبرى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le mécanisme national de coordination du Paraguay pour le VIH/sida a mis au point un manuel sur la prévention de la transmission de la mère à l'enfant et le soutien psychosocial aux personnes séropositives. | UN | وأعدت الآلية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في باراغواي دليلا للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ولإسداء المشورة بشأن الفيروس. |
Groupe du Conseiller pour le VIH/sida | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Plus de 60 % des femmes enceintes bénéficient d'un accompagnement psychologique et d'un dépistage volontaires pour le VIH. | UN | ويخضع الآن ما يزيد بكثير على 60 في المائة من النساء الحوامل طوعا لعمليات استشارة وفحص فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Les femmes qui ne souhaitent pas être testées pour le VIH peuvent refuser le test. | UN | وتستطيع المرأة التي لا ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف. |
Il est dans mon intention d'affecter des conseillers pour le VIH/sida dans toutes les missions importantes. | UN | وأعتزم من جانبي نشر مستشارين للسياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز في جميع عمليات حفظ السلام الرئيسية. |
Une stratégie des groupes à haut risque permettant de faire en sorte que les populations clés reçoivent des services complets pour le VIH et le sida a été élaborée et est en cours de mise en œuvre afin de réduire la vulnérabilité et le risque d'une propagation de cette épidémie au sein de cette sous-population. | UN | ووضعت إستراتيجية لاستهداف الفئات الأكثر عرضة للخطر، من أجل ضمان أن تحصل الفئات السكانية الرئيسية على خدمات شاملة مستهدفة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ويجري تنفيذها من أجل الحد من أوجه الضعف ومن انتشار هذا الوباء في ما بين هذه المجموعة الفرعية من السكان. |
97. Le Gouvernement a également élaboré le Plan national de suivi et d'évaluation du Plan national opérationnel pour le VIH/sida (2012-2016). | UN | 97- ووضعت الحكومة أيضاً خطة وطنية لرصد وتقييم الخطة التنفيذية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2012-2016. |
Chaque Ministère a nommé un coordonnateur pour le VIH/sida et des rapports sont régulièrement soumis au Président sur la situation. | UN | وعيَّنت كل وزارة جهة تنسيق معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقُدمت تقارير منتظمة عن الحالة إلى رئيس الجمهورية. |
Des personnalités éminentes ont été nommées Envoyés spéciaux du Secrétaire général pour le VIH/sida en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Asie et dans le Pacifique, et en Europe orientale. | UN | وقد عُيِّن شخصيات بارزة مبعوثين خاصين للأمين العام في شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي. |
57. En 2010, la Trinité-et-Tobago a créé le centre de sensibilisation et d'action durable pour le VIH/sida au sein du Ministère du travail et du développement des petites et microentreprises. | UN | 57- وفي عام 2010، أنشأت ترينيداد وتوباغو " مركز الدعوة إلى مناصرة المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وإدامة علاجهم " داخل وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى. |