Comme l'illustre le présent rapport, l'application du principe de sécurité humaine sert nos grandes priorités pour le XXIe siècle. | UN | وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن تطبيق مفهوم الأمن البشري يدعم تنفيذ أولوياتنا الرئيسية للقرن الحادي والعشرين. |
À Rio nous avons tous souscrit à un nouvel ordre du jour pour le XXIe siècle. | UN | لقد اشتركنا جميعا في ريو في وضع جدول أعمال جديد للقرن الواحد والعشرين. |
Mettre au point un agenda du désarmement pour le XXIe siècle devrait être une priorité pour les gouvernements de notre siècle. | UN | ويجب أن يكون وضع جدول أعمال لنزع السلاح للقرن الحادي والعشرين إحــــدى اﻷولويات لدى حكومات هذا القرن. |
Les Nations Unies dont nous avons besoin pour le XXIe siècle exigent le soutien et la participation de tous les États Membres. | UN | ويقتضي إيجاد اﻷمم المتحدة التي نحتاج إليها في القرن الحادي والعشرين الدعم والمشاركة من جانب جميع الدول اﻷعضاء. |
Les armes nucléaires sont incompatibles avec la paix à laquelle nous aspirons pour le XXIe siècle. | UN | وتتعارض اﻷسلحة النووية مع السلم الذي نسعى إلى تحقيقه في القرن الحادي والعشرين. |
Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle | UN | حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين |
Ensemble, nous devons préparer les forces de maintien de la paix des Nations Unies pour le XXIe siècle. | UN | وينبغي علينا أن نقوم سويا بإعداد عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين. |
Les espoirs de l'humanité pour le XXIe siècle ne se réaliseront que si nous sommes en mesure d'organiser un avenir plus juste, plus équitable et plus équilibré. | UN | ولن تتحقق آمال البشرية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين إلا إذا تمكنا من أن نبني سويا مستقبلا أكثر انصافا ومساواة وتوازنا. |
Ces conférences constituent une tentative de définir l'ordre du jour des Nations Unies pour le XXIe siècle. | UN | فهذه المؤتمرات هي محاولة لتحديد خطة اﻷمم المتحدة للقرن الحادي والعشرين. |
Cela nous donnera l'occasion de déterminer nos nouvelles priorités pour le XXIe siècle. | UN | وسيكون ذلك مناسبة لتحديد أولوياتنا الجديدة للقرن الواحد والعشرين. |
Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle CHANGE | UN | حلقة أصدقاء الغابة للقرن الحادي والعشرين |
Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle CHANGE | UN | حلقة أصدقاء الغابة للقرن الحادي والعشرين |
Je reviens de Cannes, où j'ai engagé les dirigeants des pays du G-20 à rédiger ce nouveau contrat social pour le XXIe siècle. | UN | لقد عدت لتوي من مدينة كان، وهناك حثثت قادة مجموعة العشرين على تحرير عقد اجتماعي جديد للقرن الحادي والعشرين. |
Nous avons besoin d'une nouvelle Organisation des Nations Unies pour le XXIe siècle. | UN | إننا نحتاج إلى أمم متحدة جديدة للقرن الحادي والعشرين. |
— Solutions techniques au dilemme de l'énergie : scénarios pour le XXIe siècle; | UN | ■ الحلول التكنولوجية لمعضلة الطاقة: تصورات لما سيحدث في القرن الحادي والعشرين؛ |
Il s'agit de jalons devant déterminer notre action commune pour le XXIe siècle. | UN | وتلك هي العلامات التي يهتدي بها عملنا المشترك في القرن الحادي والعشرين. |
développement et paix pour le XXIe siècle > > : | UN | المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي |
Ensemble, ils fourniront un cadre d'action pour le XXIe siècle. | UN | وسيوفران معا إطـــارا للعمـــل في القرن الحادي والعشرين. |
Il convient de faire la synthèse de leurs résultats de façon à pouvoir élaborer un nouvel ordre du jour à l'intention de l'Organisation des Nations Unies pour le XXIe siècle. | UN | ويتعين علينا أن نصهر نتائجها في بوتقة واحدة حتى يتسنى لنا بنــاء خطــة جديــدة لﻷمم المتحــدة في القرن الحادي والعشرين. |
Des mémoires ont également été présentés sur l'aménagement urbain et l'environnement durables pour le XXIe siècle, les problèmes fonciers et les modes alternatifs de règlement des différends. | UN | وقدمت أيضا ورقات عن الاستدامة الحضرية والبيئية في القرن الحادي والعشرين، وقضايا الأراضي وحسم للمنازعات بوسائل بديلة. |
Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle | UN | حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين |
C. Apprendre pour le XXIe siècle 9 - 11 6 | UN | جيم - لتعلم من أجل القرن الحادي والعشرين |
49/4 Population et développement durable : objectifs et stratégies pour le XXIe siècle | UN | ٩٤/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين |
Je déclare devant l'Assemblée que nous nous trouvons à un tournant, à un point où nous devons prendre un nouveau départ pour le XXIe siècle. | UN | وأقول لهذه الجمعية إننا وصلنا إلى نقطة تحول، نقطة يتعين علينا أن نبدأ فيها من منطلقات جديدة نحو القرن الواحد والعشرين. |
C'est une évolution décisive qui ouvre une voie nouvelle pour le XXIe siècle. | UN | وهذا يعد انطلاقة رئيسية، تفتح طريقا جديدا صوب القرن الحادي والعشرين. |
C'est seulement de cette manière que nous pourrons créer une main-d'œuvre compétente pour le XXIe siècle. | UN | فذلك هو السبيل الوحيد لتكوين عمالة لديها قدرات تواكب متطلبات القرن الحادي والعشرين. |