ويكيبيديا

    "pour les affaires juridiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للشؤون القانونية
        
    M. Victorio Uherbelau Assistant du Président pour les affaires juridiques et internationales Palau UN السيد فيكتوريو أوربيلاو مساعد رئيس الجمهورية للشؤون القانونية والدولية، بالاو
    Je demande instamment au Secrétaire général adjoint pour les affaires juridiques d'étudier personnellement cette question. UN وأحث وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية أن ينظر فـــي هذا الموضوع شخصيا.
    Ministre-conseiller auprès du chef du Gouvernement pour les affaires juridiques et administratives, 1992-1993 UN وزيرة مستشارة لرئيس الحكومة للشؤون القانونية والإدارية، 1992-1993
    Ministre conseiller Ministre d'État auprès du chef du Gouvernement pour les affaires juridiques et administratives, 1992-1993 UN وزيرة مستشارة ووزيرة الدولة لدى رئيس الحكومة للشؤون القانونية والإدارية، 1992-1993.
    L'assistant du Secrétaire général pour les affaires juridiques lui a répondu qu'il connaissait la position de la République de Serbie à cet égard, qu'il l'appréciait pleinement, mais que l'issue de cette affaire restait suspendue à l'avis des autorités du Tribunal. UN ورد الأمين العام المساعد للشؤون القانونية قائلا إنه على إلمام بموقف جمهورية صربيا فيما يتعلق بهذه المسألة، وإنه يفهمه تماما وإن هذه المسألة لا تزال تتوقف على رأي المسؤولين في المحكمة.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, la Cour a reçu, le 26 janvier 2010, la visite de Mme Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe pour les affaires juridiques et Conseillère juridique de l'Organisation des Nations Unies. UN 258 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، قامت باتريشا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، بزيارة المحكمة في 26 كانون الثاني/يناير 2010.
    À la réunion qu'il a tenue en décembre 2011 avec l'assistant du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour les affaires juridiques, le Directeur du Bureau du Conseil national pour la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a de nouveau souligné l'importance de cette initiative. UN وفي الاجتماع الذي عُقد مع الأمين العام المساعد للأمم المتحدة للشؤون القانونية في كانون الأول/ديسمبر 2011، أكد مدير مكتب المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة من جديد أهمية هذه المبادرة.
    3. Le Gouvernement hôte a désigné un comité national d'organisation, dirigé par M. Eddy Pratomo, Directeur général pour les affaires juridiques et les traités internationaux au Ministère des affaires étrangères, et dont font partie: UN 3- عيّنت الحكومة المضيفة لجنة وطنية منظِّمة برئاسة السيد إدي براتومو، المدير العام للشؤون القانونية والمعاهدات الدولية بوزارة الخارجية، مؤلفة من:
    4. M. Mulya Wirana, Secrétaire du Directeur général pour les affaires juridiques et les traités internationaux, est chargé de coordonner tous les aspects organisationnels de la Conférence. UN 4- ويتولى السيد مولايا ويرانا، أمين المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات الدولية، مهمة تنسيق جميع الجوانب التنظيمية للمؤتمر.
    13. Le Représentant résident du PNUD à Lagos a également transmis ce message au Gouvernement nigérian au cours d'un entretien téléphonique avec le Conseiller spécial du chef de l'Etat pour les affaires juridiques. UN ٣١ - وأبلغ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في لاجوس أيضا حكومة نيجيريا بهذه الرسالة عبر مكالمة هاتفية مع المستشار الخاص )للشؤون القانونية( لدى رئيس الدولة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à M. Mohammad Javad Zarif, Vice-Ministre pour les affaires juridiques et les affaires internationales de la République islamique d'Iran. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد محمــد جواد ظريــف، نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران اﻹسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد