ويكيبيديا

    "pour les composantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لعناصر
        
    • بالنسبة للعناصر
        
    • فيما يتعلق بعناصر
        
    • فيما يتصل بالعناصر
        
    • في قوام العنصر
        
    5 concepts d'opérations pour les composantes police des opérations de maintien de la paix UN 5 مفاهيم للعمليات لعناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Il a continué de travailler en partenariat avec le Département de l'appui aux missions pour l'inscription au fichier et la sélection des candidats pour les composantes droits de l'homme des missions de paix. UN وواصلت المفوضية العمل بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني على إعداد قوائم المرشحين لعناصر حقوق الإنسان في بعثات السلام واختيارهم.
    Examen effectué par le Bureau du Sous-Secrétaire général de 30 plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire et réforme du secteur de la sécurité d'opérations de paix UN استعراض مكتب الأمين المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    Sa gestion relèverait de diverses divisions du Fonds notamment la Division des gestions techniques et des politiques et la Division de l'information et des relations extérieures pour les composantes interrégionales et les divisions géographiques pour les programmes régionaux. UN وستقع مسؤولية إدارته على مختلف شُعب الصندوق، بما في ذلك شعبة الشؤون التقنية والسياسية، وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بالنسبة للعناصر اﻷقاليمية، والشُعب اﻹقليمية اﻷربع بالنسبة للبرامج اﻹقليمية.
    Examen par le Bureau du Sous-Secrétaire général de plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire, désarmement, démobilisation et réintégration, et réforme du secteur de la sécurité des opérations de maintien de la paix UN استعراض مكتب الأمين العام المساعد لخطط البعثات فيما يتعلق بعناصر عمليات السلام المعنية بالدعم القانوني والقضائي، والدعم في مجالات السجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني
    b) Application de toutes les recommandations approuvées pour les composantes militaires des missions, telles qu'elles sont énoncées dans les rapports d'évaluation UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات المعتمدة التي تُنشر في تقارير التقييم فيما يتصل بالعناصر العسكرية للبعثات الميدانية
    Le Département a fait savoir qu'il comptait revoir et mettre à jour les directives standard et la note du Secrétaire général sur les instructions à l'usage des chefs de mission pour incorporer des indications sur la structure de la chaîne hiérarchique pour les composantes des missions intégrées. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها تخطط لاستعراض ولاستكمال التوجيهات الموحدة وكذلك مذكرة الأمين العام التي تتضمن توجيهات موجهة إلى رؤساء البعثات تبين تدرج مستويات المسؤولية لعناصر البعثات المتكاملة.
    Le Manuel de base des Nations Unies pour les composantes portant sur la justice dans les opérations de paix à caractère multidimensionnel dispense conseils et avis aux spécialistes de la justice en poste sur le terrain. UN ويقدم كتاب الأمم المتحدة التمهيدي لعناصر العدل في عمليات السلام المتعددة الأبعاد: تعزيز سيادة القانون المشورة والإرشاد إلى الموظفين الميدانيين في قطاع العدل.
    Adoption de ces plans compte tenu des cadres de budgétisation axée sur les résultats pour les composantes police des opérations de maintien de la paix, y compris des critères établis UN نُفذت الخطط كجزء من أطر الميزنة القائمة على النتائج بالنسبة لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك المعايير المرجعية المقررة
    :: Élaboration et adoption de 5 concepts d'opération pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, qui seront intégrés notamment dans les rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général UN :: صياغة خمسة مفاهيم للعمليات لعناصر الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعديلها لتُدرج في جملة وثائق منها تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    :: Examen effectué par le Bureau du Sous-Secrétaire général de 30 plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire et réforme du secteur de la sécurité d'opérations de paix UN :: استعراض مكتب الأمين العام المساعد لما مجموعه 30 خطة بعثات لعناصر دعم الإصلاح القانوني والقضائي وإصلاح مؤسسات السجون وقطاع الأمن في عمليات السلام
    Le Manuel de base des Nations Unies pour les composantes portant sur la justice dans les opérations de paix à caractère multidimensionnel dispense des avis aux spécialistes de la justice en poste sur le terrain. UN ويقدم كتاب الأمم المتحدة التمهيدي لعناصر العدل في عمليات السلام المتعددة الأبعاد: تعزيز سيادة القانون، المشورةَ والإرشاد إلى الموظفين الميدانيين في قطاع العدل.
    Le Comité spécial reconnaît la nécessité de recruter du personnel qualifié pour les composantes de police des opérations de maintien de la paix, et engage le Secrétariat à améliorer les procédures et orientations, en étroite coopération avec les pays fournisseurs de contingents, aux fins d'un recrutement efficace dans les meilleurs délais. UN 76 - وتقر اللجنة الخاصة بالحاجة إلى توظيف أفراد مؤهلين لعناصر الشرطة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمانة العامة على تحسين الإجراءات والتوجيه، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة، بما يكفل تقييم المرشحين وتوظيفهم في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وشفاف.
    On ne saurait trop insister sur l'importance de recruter du personnel hautement qualifié pour les composantes policières afin que celles-ci soient à même de s'acquitter comme il convient des tâches toujours plus complexes qui leur incombent. UN 87 - ولا بدّ من الـتأكيد على أهمية تعيين الموظفين من ذوي المهارات العالية لعناصر الشرطة القادرة على أن تنجز بفعالية المهام المأذون بها التي تتسم بالتعقيد المتزايد.
    a) Des cadres de budgétisation axée sur les résultats propres à la mission pour les composantes organiques de celle-ci; UN (أ) أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة؛
    a) Des cadres de budgétisation axée sur les résultats propres à la mission pour les composantes organiques de celle-ci; UN (أ) أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة؛
    :: Examen par le Bureau du Sous-Secrétaire général de plans de mission pour les composantes d'appui droit et système judiciaire, secteur pénitentiaire, désarmement, démobilisation et réintégration, et réforme du secteur de la sécurité des opérations de paix UN :: استعراض مكتب الأمين العام المساعد لخطط البعثات فيما يتعلق بعناصر الدعم في عمليات السلام المعنية بالدعم القانوني والقضائي، والدعم في مجالات السجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué à un certain nombre de réalisations au cours de l'exercice, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après, pour les composantes sécurité et protection des civils, droits de l'homme et état de droit et appui. UN 9 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في تحقيق عدد من الإنجازات، عن طريق تنفيذ نواتج رئيسية ذات صلة بمهمتها، على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه، فيما يتعلق بعناصر الأمن وحماية المدنيين، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والدعم.
    b) Application de toutes les recommandations approuvées pour les composantes militaires des missions, telles qu'elles sont énoncées dans les rapports d'évaluation UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات المعتمدة التي تُنشر في تقارير التقييم فيما يتصل بالعناصر العسكرية للبعثات الميدانية
    b) Application de toutes les recommandations approuvées pour les composantes militaires des missions, telles qu'elles sont énoncées dans les rapports d'évaluation UN (ب) تنفيذ جميع التوصيات المعتمدة التي تُنشر في تقارير التقييم فيما يتصل بالعناصر العسكرية للبعثات الميدانية
    Par sa résolution 1682 (2006) du 2 juin 2006, le Conseil de sécurité a autorisé des augmentations d'effectifs à hauteur de 1 500 personnes supplémentaires pour les composantes militaire et policière de l'Opération, les plafonds étant fixés à 1 025 pour les militaires et à 475 pour les policiers. UN وأذن مجلس الأمن، بقراره 1682 (2006) المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2006، بإجراء زيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية لا تتجاوز 500 1 فرد إضافي، بما في ذلك عدد أقصاه 025 1 فردا من الأفراد العسكريين و 475 فردا من أفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد