Aux Philippines, un Centre pour les droits de l'enfant a été créé au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأنشئ في الفلبين مركز لحقوق الطفل لدى اللجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان. |
Elle a salué la création de la Commission pour les droits de l'enfant et a souligné combien il importait de mettre en place un secteur de la justice fort. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وسلطت الضوء على أهمية أن يكون قطاع العدالة قوياً. |
Elle a salué la création de la Commission nationale pour les droits de l'enfant ainsi que le travail accompli pour améliorer l'accès à l'éducation. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وبالجهود المبذولة لزيادة فرص الحصول على التعليم. |
Plaidoyer général et partenariats pour les droits de l'enfant | UN | الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل |
:: Membre des Professionnels de l'Afrique de l'Est pour les droits de l'enfant | UN | عضو في جمعية مهنيي شرق أفريقيا من أجل حقوق الطفل |
Membre du Comité national pour les droits de l'enfant | UN | عضوة في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل |
Le Venezuela a également un système de protection de l'enfant et de l'adolescent relevant de son Conseil national pour les droits de l'enfant et de l'adolescent. | UN | ولديها الآن أيضاً نظام وطني لحماية الطفل والمراهقين تحت رعاية المجلس الوطني المعني بحقوق الطفل والمراهقين. |
:: Le prix Janusz Korczak Burundi pour les droits de l'enfant et l'excellence académique; | UN | :: جائزة جانوس كورزاك بوروندي لحقوق الطفل والتفوق الأكاديمي؛ |
Il se dit préoccupé par la position de l'État partie selon lequel la Commission nationale pour les droits de l'enfant remplit ce rôle, de sorte qu'il n'y a pas lieu de créer un nouveau mécanisme indépendant. | UN | وهي قلقة كذلك لاعتبار الدولة الطرف أن اللجنة الوطنية لحقوق الطفل تضطلع بهذا الدور وأن لا حاجة إلى آلية جديدة مستقلة. |
Inaugurée par le Vice-Président de la Chine, la réunion a donné lieu à l'adoption de la Déclaration de Beijing sur la coopération Sud-Sud pour les droits de l'enfant. | UN | واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل. |
Au niveau national, l'ex-République yougoslave de Macédoine a créé en 2007 la Commission nationale pour les droits de l'enfant pour superviser l'application de la Convention. | UN | وقالت إنه على الصعيد الوطني، أنشأ بلدها في عام 2007 اللجنة الوطنية لحقوق الطفل للإشراف على تنفيذ الاتفاقية. |
Mise en œuvre du programme des conseils municipaux pour les droits de l'enfant (CODENI) dans 67 municipalités; | UN | وضعت برنامج للمجالس البلدية لحقوق الطفل في 67 بلدية. |
Il note également que la nouvelle Constitution prévoit la création d'un commissariat pour les droits de l'enfant. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الدستور الجديد ينص على إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل. |
Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Comite national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme | UN | اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة |
Ces activités sont placées sous la supervision du Comité national pour les droits de l'enfant. | UN | وتجري هذه الجهود تحت إشراف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل. |
- Conseiller de la Commission parlementaire pour les droits de l'enfant au Parlement libanais. | UN | مستشار اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الطفل في البرلمان اللبناني. |
Elle a aussi rendu compte des mesures prises en vue de la création d'un poste de Médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | وأبلغ الوفد أيضاً عن العمل من أجل إنشاء مؤسسة أمين المظالم المعني بحقوق الطفل. |
Un réseau de même nature a été mis en place pour les droits de l'enfant, le Forum pour la Convention relative aux droits de l'enfant, lequel a pour membres plus d'une cinquantaine d'institutions et d'ONG. | UN | وأُنشئت شبكة مماثلة لحقوق الأطفال بالتحديد، تُعرف باسم منتدى اتفاقية حقوق الطفل، وتضم في عضويتها أكثر من 50 مؤسسة ومنظمة غير حكومية. |
93. Le Médiateur pour les droits de l'enfant ne peut être poursuivi en justice ni privé de liberté sans le consentement du Sejm. | UN | 93- ولا يمكن اعتبار أمين المظالم المعني بالأطفال مسؤولاً جنائياً أو يحرم من حريته دون الموافقة المسبقة من مجلس النواب. |
Il se félicite également du dépôt au Parlement du premier rapport spécialisé du Médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | كما ترحب اللجنة بتقديم أمين المظالم لتقريره الأول المتخصص بشأن حقوق الطفل إلى برلمان الدولة الطرف. |
Il a également coordonné la tenue en Chine, en novembre 2010, de la réunion de haut niveau sur la coopération internationale pour les droits de l'enfant dans la région Asie-Pacifique (voir E/2011/6, par. 35). | UN | كما نسقت تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التعاون الدولي من أجل حقوق الأطفال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي عقد في الصين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (انظر E/2011/6، الفقرة 35). |
19. Les auteurs de la communication conjointe no 17 (JS17) constatent un manque de coordination effective entre les institutions publiques œuvrant pour les droits de l'enfant. | UN | 19- أشارت الورقة المشتركة 17 إلى عدم التنسيق الفعال بين المؤسسات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل(25). |
Il accueille avec satisfaction les débats en cours au Parlement au sujet de la création future du poste de médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | كما ترحب اللجنة بالمناقشات الجارية في البرلمان فيما يتعلق بالتعيين المقبل ﻷمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
Le commerce, la dette et les politiques de développement sont autant de questions essentielles pour les droits de l’enfant. | UN | ولوحظ أيضا أن مسائل التجارة والديون والسياسات اﻹنمائية تشكل عناصر أساسية فيما يتعلق بحقوق الطفل. |
< < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > | UN | " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " |
Mise en place et perfectionnement d'instances de protection de l'enfance aux échelons central et local, institution d'un médiateur pour les droits de l'enfant. | UN | وإنشاء وتحسين آليات حماية الطفل على المستويين المركزي والمحلي وإنشاء مؤسسة مسؤولة عن حقوق الطفل. |
8. Une commission pour les droits de l'homme et les droits des minorités et l'égalité des sexes et une commission pour les droits de l'enfant ont été créées à l'Assemblée nationale. | UN | 8- توجد لدى الجمعية الوطنية لجنة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والمساواة بين الجنسين، ولجنة معنية بحقوق الطفل. |