ويكيبيديا

    "pour les enfants des rues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لأطفال الشوارع
        
    • المعنية بأطفال الشوارع
        
    • للأطفال الذين يعيشون في الشوارع
        
    • على أطفال الشوارع
        
    • أطفال الشوارع ولأجلهم
        
    • الخاصة بأطفال الشوارع
        
    Centre d'accueil de jour pour les enfants des rues non scolarisés UN دور للرعاية النهارية لأطفال الشوارع غير الملتحقين بالمدارس
    Il était primordial de veiller à ce que des structures de soins soient créées pour les enfants des rues, afin qu'elles prennent en charge les questions de santé et de protection les concernant. UN ومن الضروري ضمان بناء هياكل الرعاية الصحية لأطفال الشوارع ومعالجة قضايا الصحة والحماية المتعلقة بأطفال الشوارع.
    54. Conformément à l'accent particulier de protection mis sur les besoins des enfants rapatriés, le HCR finance en Afghanistan un projet pour les enfants des rues. UN 54- وتموّل المفوضية، تمشيا مع تركيز حمايتها بوجه خاص على احتياجات أطفال العائدين مشروعاً في أفغانستان لأطفال الشوارع.
    Lorsqu’il existe des programmes pour les enfants des rues, ils s’accompagnent d’activités alternatives et de conseils. UN وأما حيث توجد البرامج المعنية بأطفال الشوارع فتتوفر اﻷنشطة البديلة والمشورة .
    72) Le Comité se félicite de la mise en place d'un plan d'action pilote pour les enfants des rues. UN (72) ترحب اللجنة بإنشاء خطة عمل رائدة للأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    La question du " nettoyage social " est également évoquée sous l'angle des conséquences d'une telle pratique pour les enfants des rues (3 juin 1998). UN وتم أيضا تناول قضية " التطهير الاجتماعي " في إطار بيان كيفية تأثير هذه الممارسة على أطفال الشوارع (3 حزيران/يونيه 1998).
    1995-1996 Lancement d'un programme pour les enfants des rues de Saint-Vincent-et-les Grenadines UN 1995-1996 بدأت برنامجا لأطفال الشوارع في سانت فنسنت وجزر غرينادين
    Le matériel de ce projet est à présent utilisé par le réseau d'enfants et de jeunes du Projet national pour les enfants des rues et d'autres ONG. UN وتقوم شبكة الأطفال والشباب الآن باستخدام مواد المشروع في المشروع الوطني لأطفال الشوارع هي والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Le projet Blooming Colibri, qui offre de nouvelles possibilités d'éducation, de formation et de vie quotidienne pour les enfants des rues à Cusco, reste le plus réussi de tous les projets. UN ولا يزال أكثر المشاريع نجاحا هو مشروع بلومينغ كوليبري الذي يوفر لأطفال الشوارع في مدينة كوسكو فرصا جديدة للتعليم والتدريب والحياة.
    Membre du Programme < < Possibility > > pour les enfants des rues. UN :: عضو - برنامج توفير الفرص لأطفال الشوارع
    Pour ce qui était de la violence familiale, outre le Centre de lutte contre la violence familiale, un centre d'accueil des victimes de violence avait été créé, et l'on envisageait de créer un foyer d'accueil pour les enfants des rues. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف المنزلي، أُنشئ ملجأ لضحايا العنف إلى جانب مركز مكافحة العنف المنزلي، ويُتوخى إنشاء ملجأ لأطفال الشوارع.
    Les projets relevant de la Plateforme d'action sont les suivants : Élimination du mariage des enfants, Centre d'accueil pour les enfants des rues et les enfants travailleurs, Maternité sans risques, Éducation des enfants et Soins de la communauté, Alerte enfants disparus, Centre d'hébergement des victimes, Lutte contre le trafic des êtres humains, Initiative de sécurité de la nutrition de la mère et des jeunes enfants. UN والمشاريع التي يركز عليها منهاج العمل هي وقف زواج الأطفال، وتوفير مأوى لأطفال الشوارع والعمال الأطفال، وتأمين الأمومة، وتعليم الأطفال ورعاية المجتمع المحلي لهم، والإبلاغ عن الأطفال المفقودين، وملجأ دعم الضحايا، وإجراءات مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومبادرة توفير الأمن الغذائي للأم والأطفال الصغار.
    Plans et programmes pour les enfants des rues UN خطط وبرامج لأطفال الشوارع
    L'Autriche appuie notamment des projets de football pour les enfants des rues en Équateur et de tennis de table pour les enfants des rues du monde entier planifiés par l'organisation non gouvernementale autrichienne Jugend Eine Welt - Don Bosco Aktion Österreich. UN وتدعم النمسا مشاريع كمشروع كرة القدم لأطفال الشوارع في إكوادور وتنس الطاولة لأطفال الشوارع في العالم وهي مشاريع تبرمجها منظمة دون بوسكو النمساوية غير الحكومية " شباب واحد عالم واحد " .
    Le responsable de la sensibilisation a accepté d'agir en qualité d'agent de coordination chargé de recueillir les observations sur le projet de chapitre du rapport consacré aux communautés; b) promotion du projet 2004-2005 du < < Improved Learning Opportunities for Street Children > > (Amélioration des possibilités d'éducation pour les enfants des rues). UN ووافق موظف الدعوة على أن يكون جهة التنسيق لجمع ردود الفعل المتعلقة بالفصل الخاص بالمجتمعات المحلية في مشروع التقرير؛ (ب) الترويج لمشروع تحسين فرص التعلم لأطفال الشوارع 2004-2005.
    Le 6 décembre 2004, le Consortium a recruté un nouveau Directeur exécutif, à la suite de quoi, il a adopté le 5 juillet 2005 un nouveau plan stratégique (2005-2010), recentré sur des thèmes particulièrement importants pour les enfants des rues : VIH/sida, violence, prévention et intervention précoce et participation des enfants. II. Contribution de l'organisation aux travaux UN ففي 6 كانون الأول/ديسمبر 2004، وظّف الكونسورتيوم مديرا تنفيذيا جديدا. ونتيجة لذلك، اعتمد الكونسورتيوم في 5 تموز/يوليه 2005 خطة استراتيجية جديدة (2005-2010) ركزت على جهود المنظمة فيما يتعلق بالمواضيع التالية ذات الأهمية بالنسبة لأطفال الشوارع: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف، والوقاية، والتدخل المبكر، ومشاركة الطفل.
    Le plan d'action 20132015 pour les enfants des rues, qui a été adopté, est fortement axé sur la protection sociale et les soins médicaux destinés à ces enfants ainsi que sur l'intégration de ces derniers dans le système éducatif selon diverses formules. UN واعتُمدت خطة العمل المعنية بأطفال الشوارع للفترة 2013-2015 وتركز بشدة على الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية لهؤلاء الأطفال وعلى إدماجهم في النظام التعليمي عبر مختلف الأشكال.
    a) D'étendre le plan d'action pilote pour les enfants des rues à toutes les régions du pays afin de prévenir et traiter les problèmes auxquels se heurtent ces enfants; UN (أ) توسيع نطاق خطة العمل الرائدة للأطفال الذين يعيشون في الشوارع لتشمل جميع أجزاء البلد لمنع مشاكل أطفال الشوارع ومعالجتها؛
    La vulnérabilité des enfants est l'un des sujets de préoccupation les plus pressants de la Fédération, en particulier dans les collectivités touchées par le VIH/sida où la stigmatisation, le silence, le déni et la discrimination entravent les activités de prévention, de soins et de traitement et accentuent les conséquences de l'épidémie, surtout pour les enfants des rues. UN وقال إن ضعف الأطفال واحد من أشدِّ دواعي القلق الأساسية للاتحاد، لا سيما في المجتمعات المنكوبة بمحنة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة العوز المناعي المكتسب (الإيدز)، حيث الوصمة والسكوت والإنكار والتمييز كلها عوامل تقوِّض جهود الوقاية من الإصابة بالمرض، والعناية بالمصابين ومعالجتهم، وزيادة أثر الوباء، لا سيما على أطفال الشوارع.
    f) De soutenir le travail des ONG travaillant avec et pour les enfants des rues et de collaborer avec elles et de solliciter l'assistance technique, entre autres, de l'UNICEF. UN (و) التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة مع أطفال الشوارع ولأجلهم ودعم هذه المنظمات، والتماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها.
    a) Mettre en place davantage de centres pour les enfants des rues où ceux-ci seraient nourris, en sécurité et pourraient se laver; UN )أ( إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بأطفال الشوارع وهي المراكز التي توفر لهم اﻷغذية واﻷمان ومرافق الاستحمام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد