ويكيبيديا

    "pour les filles et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للفتيات و
        
    • للبنات و
        
    • للإناث و
        
    • بالنسبة للبنات
        
    • للإناث ومن
        
    • للفتاة و
        
    En ce qui concerne les taux d’inscription universitaire, ils étaient, en 1997, de 26,0 % pour les filles et de 43,4 % pour les garçons. UN وبالنسبة الى معدل الترقي في الجامعات كان في عام ٧٩٩١ ٠ر٦٢ في المائة للفتيات و ٤ر٣٤ في المائة للفتية .
    En 1997, le taux de scolarisation secondaire était de 97,0 % pour les filles et de 94,8 % pour les garçons. UN في عام ٧٩٩١ ، كان معدل النقل الى الصفوف اﻷعلى في المدارس الثانوية يبلغ ٠ر٧٩ في المائة للفتيات و ٨ر٤٩ في المائة للفتية .
    Au paragraphe 178 de son rapport, l'État partie indique que l'âge minimum pour contracter mariage est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    Les résultats pratiques ont été immédiats avec un taux brut de scolarisation dans le primaire de 48,7 % pour les filles et de 51,3 % pour les garçons, comme l'indiquent les tableaux 7 et 8 ci-dessous. UN وتحققت على الفور نتائج ملموسة حيث بلغ الإلتحاق الإجمالي بالمدارس الابتدائية ذروته بنسبة 48.7 في المائة للبنات و 51.3 في المائة للبنين، كما هو مبين في الجدولين 7 و 8 أدناه.
    Ces taux étaient de 88,6 % pour les filles et de 92,6% pour les garçons durant l'année scolaire 1994-1995. UN ففي العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغت هذه المعدلات ٨٨,٦ في المائة للبنات و ٩٢,٦ في المائة لﻷولاد.
    Les pourcentages pour chaque sexe sont de 97,4 % pour les filles et de 97,5 % pour les garçons. UN وعلى أساس نوع الجنس يبلغ الرقم 97.4 في المائة للإناث و 97.5 في المائة للذكور.
    207. Le taux net d'inscriptions à l'université, en 2005, était de 11 % pour les filles et de 7 % pour les garçons. UN 207- بلغ المعدل الإجمالي للتسجيل في الجامعة 11 في المائة بالنسبة للبنات و7 في المائة بالنسبة للأولاد في عام 2005.
    Relèvement de l'âge auquel il est possible de contracter mariage sans demander l'approbation d'un tribunal qui a été porté de 9 à 14 ans pour les filles et de 14 à 18 ans pour les garçons; UN رفع سن الزواج بدون موافقة المحكمة من 9 سنوات إلى 14 سنة للإناث ومن 14 إلى 18 للذكور؛
    Au Bangladesh, l'âge minimum pour le mariage est de 18 ans pour les filles et de 21 ans pour les garçons. UN في بنغلاديش، حدد السن الأدنى للزواج بـ18 سنة للفتاة و 21 سنة للرجل.
    33. Au paragraphe 178 de son rapport, l'État partie indique que l'âge minimum pour contracter mariage est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    L'âge légal au mariage est de 21 ans pour les filles et les garçons et l'âge minimum au mariage en vertu du chapitre 280 de la loi sur le mariage est de 16 ans pour les filles et de 18 ans pour les garçons. UN و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    24.Le paragraphe 624 du rapport mentionne que l'âge minimum du mariage est de 14 ans pour les filles et de 16 ans pour les garçons. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    La Jordanie assure désormais l'éducation primaire universelle, le dernier taux de scolarisation net recensé étant de 95 % pour les filles et de 93 % pour les garçons. UN 6 - وقد أنجز الأردن توفير التعليم الابتدائي للجميع، وبلغ صافي آخر معدل للالتحاق بالمدارس 95 في المائة للفتيات و 93 في المائة للفتيان.
    Il note que, selon le projet d'amendement à la loi relative au mariage, l'âge minimum légal du mariage serait de 18 ans pour les filles et les garçons, et non plus de 15 ans pour les filles et de 18 ans pour les garçons, comme le dispose l'article 13 de ladite loi, mais il s'inquiète de ce que cet amendement n'est toujours pas adopté. UN وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج يفهم منها ضمنا أنها تحدد السن الأدنى القانوني لزواج الفتيات والفتيان على السواء بـ 18 سنة عوضا عن 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان كما يرد في الباب 13 من قانون الزواج، فإن القلق يساورها للتأخير في اعتماد هذا التعديل.
    Selon le rapport (p. 18), l'âge légal du mariage est de 15 ans pour les filles et de 18 ans pour les garçons. UN 24 - يشير التقرير (الصفحة 18 من النص الانكليزي) إلى أن سن الأهلية القانونية للزواج هي 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    Les disparités entre les sexes dans l'éducation commencent à apparaître à travers le taux d'achèvement des études primaires, qui est de 97,6 % pour les filles et de 91 % pour les garçons. UN وتبدأ الفجوة التعليمية بين الجنسين في الظهور في معدل إكمال المرحلة الابتدائية، حيث يصل إلى 97.6 في المائة للبنات و 91 في المائة للبنين.
    Entre 2002 et 2006, le nombre d'inscriptions dans les établissements publics de formation professionnelle a augmenté de 174 pour les filles et de 160 pour les garçons, alors que le ratio femmes-hommes est passé de 0,39 à 0,55 (tableau 10.14). UN وازدادت عدد المسجلين في معاهد التدريب المهني الممولة من الحكومة الملكية بمقدار 174 للبنات و 160 للفتيان مابين عامي 2002 و 2006 بينما ارتفعت نسبة الإناث إلى الذكور من 0.39 إلى 0.55 (الجدول 10-14).
    En 2008, les taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire (années 10 et 11) étaient de 48,1 % pour les filles et de 60,2 % pour les garçons. UN وكانت نسبة الالتحاق بالمدارس في مرحلة التعليم الثانوي (الصفان 10 و 11) في عام 2008 تبلغ 48.1 في المائة للبنات و 60.2 في المائة للأولاد.
    Les pourcentages pour chaque sexe étaient de 99,8 % pour les filles et de 99,3 % pour les garçons. UN وعلى أساس نوع الجنس كان الرقم 99.8 للإناث و 99.3 للذكور.
    Le taux de redoublement pour l'ensemble des niveaux est de 2,1 % pour les filles et de 2,8 % pour les garçons. UN أما معدّل إعادة الصفّ، فهو في مجمل الصفوف 2.1 في المائة للإناث و 2.8 في المائة للذكور.
    Selon les résultats de l'enquête nationale à indicateurs multiples réalisée en 2006 sur la situation des enfants et des femmes (Enquête MICS3) le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire était de 96,3 % pour les filles et de 96,9 % pour les garçons. UN فحسب المسح الوطني متعدد المؤشرات بشأن الأطفال والنساء (MICS3)، الذي أجري عام 200613)، بلغ معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي 96.3 في المائة بالنسبة للبنات و96.9 في المائة بالنسبة للبنين.
    173. En ce qui concerne l’espérance de vie scolaire[112], le nombre moyen d’années de scolarité qu’un enfant peut s’attendre à recevoir dans le système éducatif a lui aussi augmenté entre 1990 et 2009, passant de 8,3 à 11 ans pour les filles et de 9,6 à 11,4 ans pour les garçons. UN 173 - وفيما يتعلق بسنوات الدراسة المرتقبة()، ارتفع أيضا، في الفترة ما بين عامي 1990 و 2009، متوسط عدد السنوات الدراسية الذي يتوقع أن يقضيها الأطفال الملتحقون بالنظام التعليمي من 8.3 سنوات إلى 11 سنة للإناث ومن 9.6 سنوات إلى 11.4 سنة للذكور.
    L'âge nubile dans le mariage coutumier est aussi influencé par l'âge légal du consentement aux relations sexuelles, qui est actuellement de 12 ans pour les filles et de 7 ans pour les garçons, en vertu de la common law romaine-néerlandaise héritée de l'Afrique du Sud. UN ويتأثر سن القبول في الزواج العرفي أيضا بالسن القانونية للقبول بالنسبة للاتصال الجنسي الذي يبلغ حاليا ١٢ للفتاة و ١٧ للفتى بموجب القانون العام الروماني - الهولندي الموروث من جنوب افريقيا عند الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد