ويكيبيديا

    "pour les hauts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لكبار
        
    • على كبار
        
    • أجل كبار
        
    • إلى كبار
        
    Il organise en outre une ou deux fois par an des stages pour les hauts responsables des missions. UN وإضافة إلى ذلك، تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات لكبار قادة البعثات مرة أو مرتين في السنة.
    :: Protection rapprochée pour les hauts fonctionnaires de la Mission et les personnalités en visite, 24 heures sur 24 UN :: توفير الحماية الشخصية لكبار موظفي البعثة وكبار مسؤولي البعثة الزائرين على مدار الساعة
    Il organise en outre une ou deux fois par an des stages pour les hauts responsables des missions. UN وإضافة إلى ذلك، تنظم إدارة عمليات حفظ السلام دورات لكبار قادة البعثات مرة أو مرتين في السنة.
    vi. Introduire des contrats de performance uniquement pour les hauts fonctionnaires et les cadres vii. UN ' 6` تطبيق عقود الأداء على كبار المديرين وكبار موظفي الفئة الفنية فقط؟
    xiii. Introduire des contrats de performance pour les hauts fonctionnaires et les cadres seulement UN ' 13` تطبيق عقود الأداء على كبار المدراء؟
    Les résultats de ces évaluations ascendantes permettant d'obtenir des informations en retour ont inspiré le modèle de comportement déontologique proposé pour les hauts dirigeants. UN وتم الاسترشاد بنتائج هذه التقييمات التي طُلبت فيها آراء المرؤوسين في رؤسائهم لوضع النموذج المقترح لسلوك القيادة الأخلاقية المعد من أجل كبار القادة.
    :: L'exportation directe ou indirecte des services Internet pour les hauts fonctionnaires du Gouvernement cubain ou du Parti; UN :: تصدير خدمات الإنترنت بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى كبار مسؤولي حكومة كوبا أو حزبها.
    :: Service de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les hauts responsables de la Mission et les personnalités de passage UN :: توفير الحماية القريبة على مدار 24 ساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Stages ont été organisés pour les hauts dirigeants de mission (un stage pour l'Union africaine et 2 stages au niveau régional). UN دورات لكبار قادة البعثات؛ دورة للاتحاد الأفريقي ودورتان إقليميتان
    Service de protection rapprochée, 24 heures sur 24, pour les hauts responsables de la Mission et les personnalités de passage UN توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    En outre, l'OCDPC a conçu une trousse anticorruption, désormais disponible sur son site Web, qui a trait aux meilleurs usages à suivre pour les hauts fonctionnaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعد المكتب مادة إعلامية لمكافحة الفساد، موجودة الآن على موقعه على الإنترنت، تركِّز على أفضل الممارسات لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Ensuite, une séance d'une demi-journée a été organisée pour les hauts fonctionnaires. UN وبالمثل، أعقب تدريب منسقي الشؤون الجنسانية عقد حلقة تدريبية لمدة نصف يوم لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Des services de protection rapprochée ont été assurés comme prévu pour les hauts responsables de l'ONUCI et les personnalités en visite. UN تم توفير خدمات الحماية المباشرة لكبار موظفي العملية والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى كما هو مقرر
    Dans ce contexte, le Bureau se félicite du nouveau cours de préparation pour les hauts responsables, qui pourra renforcer la culture directoriale. UN 66 - ويرحب، في هذا السياق، بالدورة التوجيهية الجديدة لكبار القادة بوصفها وسيلة من شأنها تعزيز الثقافة الإدارية.
    Des services de chauffeur ont été assurés quotidiennement pour les hauts responsables de la Mission. UN جرى توفير خدمات قيادة السيارات لكبار موظفي البعثة يوميا
    :: Services de protection rapprochée 24 heures sur 24 pour les hauts responsables de la mission et les personnalités en visite UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
    Pas d'obligation de déclaration de situation financière pour les hauts fonctionnaires. UN لا يوجد شرط تقديم إقرارات مالية مطبق على كبار الموظفين.
    ii) À un montant correspondant à celui de l’indemnité d’installation prévue pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies; UN ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Pour le mettre en conformité avec la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspondait à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة.
    Pas d'obligation de déclaration pour les hauts fonctionnaires mais une telle obligation est en cours d'examen compte tenu des meilleures pratiques appliquées au sein du système des Nations Unies et en dehors du système. UN لا يوجد شرط تقديم إقرار مالي مطبق على كبار الموظفين، غير أنه يُنظر حالياً في وضع هذا الشرط مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    L'École des cadres poursuit ses efforts visant à faire de la Retraite une activité annuelle d'apprentissage et de partage pour les hauts fonctionnaires des Nations Unies. UN وتواصل الكلية بذل الجهود لتحويل المعتكف إلى مناسبة سنوية للتعلم والتبادل من أجل كبار الموظفين الإداريين في الأمم المتحدة.
    - Établissement de rapports semestriels d'analyse statistique pour les hauts responsables du DAM et du DOMP UN - إعداد تقارير التحليل الإحصائي نصف السنوية من أجل كبار قادة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    Des services de chauffeur ont été assurés quotidiennement pour les hauts responsables de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تقديم خدمات قيادة السيارات إلى كبار الشخصيات في البعثة يوميا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد