ويكيبيديا

    "pour les importations et les exportations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للواردات والصادرات من
        
    • بالواردات والصادرات من
        
    • لاستيراد وتصدير المواد
        
    • على الواردات والصادرات من
        
    Notant avec satisfaction les efforts faits par les Parties au Protocole de Montréal pour établir et mettre en service des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances réglementées, en application de l'article 4B du Protocole, UN إذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلتها الأطراف في بروتوكول مونتريال لإنشاء وتشغيل نظم لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة بموجب المادة 4 باء من البروتوكول،
    Notant également avec satisfaction que 18 Parties au Protocole qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Notant également avec satisfaction que 12 Parties au Protocole qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول، التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال، قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    b) Surveiller l'application de son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, qui comporte des quotas; UN (ب) رصد نظامها الحالي للتراخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يتضمن حصصا للاستيراد.
    Notant avec satisfaction que 143 Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole ont mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, comme exigé par cet amendement, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 143 طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Notant que le Botswana et le Soudan du Sud, qui sont devenus Parties à l'Amendement de Montréal en 2013, n'ont pas encore mis en place de systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN إذ تلاحظ أن بوتسوانا وجنوب السودان، اللتين أصبحتا طرفين في تعديل مونتريال في 2013، لم ينشئا بعد نظام التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    Notant également avec satisfaction que 12 Parties au Protocole n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Notant également avec satisfaction que 12 Parties au Protocole n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, UN يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 12 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Une mission de consultation s'est rendue au Botswana en avril 2014 à l'invitation du Gouvernement pour achever de mettre en place un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وتم كذلك إرسال بعثة إلى بوتسوانا في نيسان/أبريل 2014 بدعوة من الحكومة بهدف إجراء مشاورات تتعلق بإكمال إنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Notant également avec satisfaction que 10 Parties au Protocole qui n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et que 8 d'entre elles ont fourni des données désagrégées sur leurs systèmes d'octroi de licences, UN وإذ يشير أيضاً مع التقدير إلى أن 10 من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأن ثمانية من تلك الأطراف قدمت معلومات مصنّفة عن نظم الترخيص لديها،
    Notant également avec satisfaction que 10 Parties au Protocole n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ont aussi mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, et que huit de ces Parties ont fourni des informations ventilées sur leurs systèmes d'octroi de licences, UN وإذ يشير أيضاً مع التقدير إلى أن 10 من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وأن ثمانية من تلك الأطراف قدمت معلومات مصنّفة عن نظم الترخيص لديها،
    Un membre du Comité a noté que la Somalie était l'une des Parties ayant ratifié l'Amendement de Montréal au Protocole de Montréal mais n'ayant pas mis en place un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 352- أشار أحد أعضاء اللجنة إلى أن الصومال من الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال إلا أنها لم تتمكن من تطبيق نظام تراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Mettre en œuvre son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, l'assortir de quotas d'importation et d'exportation, et le rendre opérationnel; UN (ب) تنفيذ نظامها المتعلق بمنح التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، ونظام حصص لهذه الواردات والصادرات، وتفعيل هذا النظام؛
    b) Mettre en œuvre son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, assorti de quotas d'importations et d'exportations; UN (ب) تنفيذ نظامها المتعلق بمنح الترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، ونظامها الخاص بحصص لهذه الواردات والصادرات؛
    b) Mettre en œuvre son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, assorti de quotas d'importations et d'exportations; UN (ب) تنفيذ نظامها المتعلق بمنح الترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، ونظامها الخاص بحصص لهذه الواردات والصادرات؛
    b) Mettre en place, d'ici fin décembre 2009, un système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris des quotas d'importation; UN (ب) بدء العمل بنظام ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام حصص للواردات وذلك في موعد أقصاه آخر شهر كانون الأول/ديسمبر من عام 2009؛
    55. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XV/36, la Jamahiriya arabe libyenne s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à réduire sa consommation de CFC et à instaurer des systèmes d'octroi de licences et de quotas pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 55 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/36 قد الزم الجماهيرية العربية الليبية بوضع خطة عمل لخفض استهلاكها لمركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لإصدار التراخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص.
    b) Surveiller l'application de son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN (ب) أن ترصد نظامها الحالي للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    b) Surveiller l’application de son système d’octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d’ozone, qui comporte des quotas; UN (ب) رصد نظامها الحالي للتراخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يتضمن حصصا للاستيراد.
    Le dernier projet de décision concernait les Parties qui avaient mis en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 140- وتناول مشروع المقرر الأخير الأطراف التي أنشأت نظماً لإصدار التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    6. De revoir périodiquement les progrès réalisés dans la mise en place des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone par toutes les Parties au Protocole de Montréal, comme le stipule l'article 4B du Protocole. UN 6 - يستعرض بصورة دورية حالة إنشاء نظم الترخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف في البروتوكول، وفقاً لما تدعو إليه المادة 4 باء من البروتوكول.
    Sachant en outre que l'élimination effective de la plupart des substances qui appauvrissent la couche d'ozone par les Parties repose largement sur la mise en place et la mise en œuvre de systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de ces substances, UN وإذ تدرك أيضاً أن نجاح التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون من جانب الأطراف إنما يعزى إلى حد كبير إلى إنشاء وتنفيذ نظم التراخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد