ويكيبيديا

    "pour les indicateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمؤشرات
        
    • لمؤشرات
        
    • عن المؤشرات
        
    • في المؤشرات
        
    • على المؤشرات
        
    • المتعلقة بمؤشرات
        
    • للاطلاع على مؤشرات
        
    • بشأن المؤشرات
        
    • في مؤشرات
        
    • فيما يتعلق بمؤشرات
        
    • لغرض المؤشرَين
        
    • فيما يتعلق بالمؤشرات
        
    Les Parties voudront peut-être envisager aussi d'établir des cibles pour les indicateurs. UN وقد ترغب الأطراف في أن تنظر أيضاً في وضع أهداف للمؤشرات.
    Remplacer le texte par celui utilisé pour les indicateurs au titre des autres sous-programmes : UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    Il convenait de continuer à mettre au point des instruments de mesure concrets pour les indicateurs de succès prévus dans le programme. UN وقد رؤي أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لاستحداث تدابير عملية لمؤشرات الإنجاز المشار إليها في البرنامج.
    Il convenait de continuer à mettre au point des instruments de mesure concrets pour les indicateurs de succès prévus dans le programme. UN وقد رؤي أن من الضروري بذل المزيد من الجهود لاستحداث تدابير عملية لمؤشرات الإنجاز المشار إليها في البرنامج.
    Les informations fournies pour les indicateurs en italiques sont encore provisoires. UN المعلومات المعروضة عن المؤشرات بالخط المائل ما زالت مؤقتة.
    Remplacer le texte par celui utilisé pour les indicateurs au titre des autres sous-programmes : UN تُحذف المؤشرات، ويُستعاض عن النص المستخدم للمؤشرات في البرامج الفرعية الأخرى بما يلي:
    Leurs définitions ne correspondent pas aux définitions types acceptées par l'UNICEF pour les indicateurs pertinents. UN وتعاريف بيانات الدراسة الاستقصائية ليست هي التعاريف الموحدة المقبولة لدى اليونيسيف للمؤشرات ذات الصلة.
    On doit donc envisager des indicateurs aussi bien qualitatifs que quantitatifs, notamment si le coût et la durée de la collecte des données pour les indicateurs quantitatifs exigent une aide considérable. UN ولذلك، ينبغي دراسة المؤشرات النوعية والكمية معاً، لا سيما في الحالات التي قد تستوجب تكاليف جمع البيانات اللازمة للمؤشرات الكمية والوقت اللازم لجمعها دعماً جوهرياً؛
    En effet, la plupart des pays avaient déjà des bases de données distinctes pour les indicateurs démographiques et pour les indicateurs du développement, mais c'est la rédaction du rapport national qui les a amenés à combiner les deux, bien souvent pour la première fois. UN ورغم أن معظم البلدان لديها قواعد بيانات مستقلة للمؤشرات الديمغرافية والانمائية، فقد قربت التقارير الوطنية بين هاتين المجموعتين من المؤشرات للمرة اﻷولى.
    Le Chef du Bureau de la gestion axée sur les résultats a noté que le FNUAP reconnaissait à quel point il était urgent de renforcer les systèmes de données existants et d'établir des repères réalistes pour les indicateurs. UN 69 - وأشارت إلى أن صندوق السكان يدرك الضرورة الملحَّة لتعزيز نظم البيانات الحالية ووضع خطوط أساسية واقعية للمؤشرات.
    Cette évaluation a permis de mesurer, indirectement, la capacité des pays de produire les données requises pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذا التقييم هو بمثابة قياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات اللازمة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'évaluation annuelle a servi à mesurer indirectement la capacité des pays de produire les données utilisées pour les indicateurs relatifs aux OMD. UN واستُخدِم هذا التقييم السنوي كمقياس غير مباشر لقدرة البلدان على إنتاج البيانات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les Parties souhaiteront peut-être aussi envisager de fixer des cibles spécifiques pour les indicateurs relatifs à l'objectif stratégique 4. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنظر في وضع غايات محددة لمؤشرات الهدف الاستراتيجي 4.
    Ceux-ci servent de base pour les indicateurs de résultats consolidés à partir desquels les Parties et les autres parties prenantes établissent leurs rapports. UN وتُستخدم هذه النتائج كأساس لمؤشرات الأداء الموحدة التي تستند إليها الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة لإعداد تقاريرها.
    De même, ces principes ont été expérimentés sur le terrain et un cadre a été élaboré pour les indicateurs d'impact de l'investissement. UN وأجري أيضا اختبار ميداني وتطوير لمؤشرات تأثير هذا الإطار.
    Cette période pourrait être de 12 à 18 mois pour les indicateurs confiés à des entités des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن تستغرق هذه الفترة ما بين 12 و 18 شهراً ليُتاح لكيانات الأمم المتحدة الإبلاغ عن المؤشرات.
    Le principal obstacle a été la difficulté de produire et rassembler des données sur tout un ensemble de sujets, y compris la ventilation par sexe pour les indicateurs demandés. UN وكانت العقبة الرئيسية هي صعوبة وضع وتجميع بيانات عن طائفة من المواضيع، منها التوزيع حسب الجنس في المؤشرات المطلوبة.
    Se référer à l'article 12 pour les indicateurs liés à la santé, y compris les taux de fécondité et de mortalité infantile. UN إرجع إلى المادة 12 للاطلاع على المؤشرات المتعلقة بالصحة بما فيها معدلات الخصوبة و معدلات وفيات الأطفال الرضع.
    La Division est chargée de coordonner la collecte de données pour les indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    * pour les indicateurs de succès prévus et effectifs, voir A/65/610. UN * للاطلاع على مؤشرات الإنجاز المقررة الفعلية، انظر A/65/619.
    Elle a constaté que le FNUAP avait fait état d'une publication du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida portant sur les indicateurs et qui avait constitué un excellent outil pour les indicateurs suffisamment testés et mesurables. UN ولاحظت أن الصندوق قد استعان بمنشور لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن المؤشرات والذي ثبت أنه مورد جيد للغاية للمؤشرات القابلة للقياس والموثوق بها.
    A. Aperçu Progrès pour les indicateurs du plan stratégique 2008-2011 UN التقدم المحرز في مؤشرات الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    D'une manière générale, c'est pour les indicateurs de la santé et de l'environnement que les progrès enregistrés ont été les plus faibles. UN وبوجه عام، كان التقدم المحرز أقل ما يكون فيما يتعلق بمؤشرات الصحة والبيئة.
    Données ventilées pour les peuples autochtones pour les indicateurs 1 et 2 UN بيانات مصنفة عن الشعوب الأصلية لغرض المؤشرَين 1 و 2
    Le Comité compte en outre que la question des résultats inégaux des hauts fonctionnaires pour les indicateurs standard de la gestion figurant dans les contrats de mission sera dûment traitée et il a hâte de l'examiner lui-même dans le cadre de son rapport à venir sur la gestion des ressources humaines. UN وتتوقع اللجنة كذلك أن يعالج الأداء غير المتسق لكبار المديرين فيما يتعلق بالمؤشرات الإدارية المعيارية في الاتفاقات، وتتطلع إلى استعراض هذه المسألة في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد