ويكيبيديا

    "pour les interprètes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمترجمين الشفويين
        
    • أجل المترجمين الشفويين
        
    • للمترجمين الفوريين
        
    Les taux de rémunération mensuels nets en vigueur pour les interprètes et les traducteurs sont calculés et publiés par le secrétariat du CCS. UN وتحسب أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين الأجور الصافية الشهرية للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وتقوم بنشرها.
    Cela inclut des fonds pour les interprètes et les fonctionnaires des conférences, les ingénieurs du son et tous les autres services, y compris la sécurité et autres. UN ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك.
    Cette expérience avait fait découvrir l’importance de l’information visuelle pour les interprètes, et fait ressortir la nécessité de perfectionner davantage la composante vidéo du matériel utilisé. UN وكشفت هذه التجربة عن أهمية المعلومات المرئية بالنسبة للمترجمين الشفويين وضرورة زيادة تحسين عنصر الفيديو في المعدات المستخدمة.
    Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence 10 exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence 10 exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Les services d'interprétation arabe bénéficieront des résultats du récent concours pour les interprètes de langue arabe. UN وسيستفيد قسم الترجمة الفورية العربية من نتائج الامتحان التنافسي الأخير للمترجمين الفوريين.
    iv) Frais de voyage du personnel affecté à des réunions : Nécessaires pour les interprètes et les divers agents de supervision non locaux engagés pour une période de courte durée. UN `٤` سفر الموظفين الى الاجتماعات: وهذا ضروري للمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اﻹشراف غير المحليين المعيﱠنين لفترات قصيرة.
    8. Indemnité spéciale pour les interprètes. La mission a eu du mal à recruter localement un nombre suffisant d'interprètes pour les observateurs militaires dans les secteurs et les bases d'équipe, et a dû faire appel à des personnes résidant normalement à Sotchi. UN ٨ - البدل الخاص للمترجمين الشفويين - واجهت البعثة صعوبة في تعيين اﻷعداد الكافية من المترجمين الشفويين محليا للخدمة مع المراقبين العسكريين في القطاعات وقواعد اﻷفرقة مما تعين عليها اللجوء إلى موظفين يقيمون عادة في سوتشي.
    Le taux global de vacance de postes pour les quatre centres de conférence est de 14 % pour les interprètes et de 13 % pour les traducteurs. UN 49 - يبلغ معدل الشواغر الإجمالي في مراكز العمل الأربعة 14 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 13 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    Le Mexique promeut le multilinguisme au sein de la société en utilisant plusieurs langues autochtones dans les institutions publiques et en formant des interprètes et des traducteurs agréés dans ces langues. Des normes spéciales ont même été adoptées pour les interprètes qui travaillent dans le domaine de l'administration de la justice. UN 20 - وعلاوة على ذلك، تشجع المكسيك التعدد اللغوي في المجتمع باستعمال مختلف لغات الشعوب الأصلية في المؤسسات العامة وبتدريب المترجمين الشفويين والتحريريين على العمل بتلك اللغات وتمنحهم الشهادات الدالة على ذلك، وهذا يقترن بمعايير خاصة مجازة للمترجمين الشفويين في مجال إقامة العدالة.
    128. Deux associations professionnelles représentent la grande majorité des professionnels des langues, à savoir l'AIIC pour les interprètes et l'AITC pour les traducteurs. UN 128- تضم جمعيتان مهنيتان معظم العاملين في مجال اللغة، وهما الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات.
    Le Gouvernement a mis en place des institutions de recherche en braille et en langue des signes à l'échelle nationale et ce, en compilant la langue des signes spécialisée dans des domaines particuliers, notamment l'informatique, les sports et les sciences naturelles; il a également mis en place un système national de qualification professionnelle pour les interprètes en langue des signes. UN وتنشئ الحكومة معاهد للأبحاث في لغة الإشارة وطريقة برايل على المستوى الوطني، وتقوم بتجميع لغة إشارة متخصصة لمجالات معينة منها استخدام الحواسيب والرياضة والعلوم الطبيعية، وأنشأت نظاماً وطنياً للمؤهلات المهنية للمترجمين الشفويين بلغة الإشارة.
    128. Deux associations professionnelles représentent la grande majorité des professionnels des langues, à savoir l'AIIC pour les interprètes et l'AITC pour les traducteurs. UN 128- تضم جمعيتان مهنيتان معظم العاملين في مجال اللغة، وهما الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات والرابطة الدولية للمترجمين الشفويين المختصين بخدمة المؤتمرات.
    Certaines délégations se sont déclarées satisfaites d'apprendre que la notation des épreuves du concours pour les interprètes de langue arabe devait être terminée à la fin d'octobre 2004 et que le recrutement commencerait sitôt après. UN ورحبت الوفود بالإيضاح الذي قدم بأن من المتوقع أن يكتمل تحديد درجات الامتحان التنافسي للمترجمين الشفويين العــرب قبل نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 بأن التوظيف سيبدأ بعد ذلك.
    c Il s'agit des postes temporaires qui seront financés au moyen des crédits ouverts pour le recrutement du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour les interprètes qui prêteront leur concours aux militaires. UN (ج) تتصل بالوظائف المؤقتة التي ستمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة للمترجمين الشفويين للوحدات العسكرية.
    Par ailleurs, les programmes de langues arabe, chinois et russe ont été remodelés pour mieux répondre aux besoins d'apprentissage linguistique des participants, y compris grâce à un cours pour les interprètes ayant le russe en troisième langue, afin de faciliter le travail de la Division de la gestion des conférences. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعيد تصميم برامج تعليم اللغات الروسية والصينية والعربية لتحسين تلبية احتياجات المشاركين في تعلم اللغات، بما في ذلك تنظيم دورة تدريبية للمترجمين الشفويين الذين يستعملون اللغة الروسية كلغة ثالثة، من أجل تقديم الدعم للعمل الذي تقوم به شعبة إدارة المؤتمرات.
    Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence 10 exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence 10 exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Juste avant que l'orateur ne prenne la parole : Fournir d'urgence six exemplaires du texte pour les interprètes et les rédacteurs de comptes rendus. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم 6 نسخ من هذه البيانات على سبيل الاستعجال من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Les efforts faits par le Département pour pourvoir les postes vacants de longue date pour les interprètes de langue arabe à Nairobi sont positifs, mais n'ont à ce jour permis que d'offrir des solutions provisoires. UN والجهود التي تبذلها الإدارة لملء الشواغر الطويلة الأمد للمترجمين الفوريين باللغة العربية في نيروبي هي جهود إيجابية، لكنها لم تقدم حتى الآن سوى حلول مؤقتة.
    Les concours organisés en 2005 et 2006 pour les interprètes, traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux russophones devraient permettre au Secrétariat de recruter du personnel qualifié. UN 36 - ومضى قائلا إن الامتحانات التنافسية للمترجمين الفوريين والمحررين ومدوني المحاضر الحرفية باللغة الروسية التي عقدت في عامي 2005 و 2006 ينبغي أن تساعد الأمانة على تعيين موظفين أكفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد