ويكيبيديا

    "pour les interventions humanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للاستجابة الإنسانية
        
    • للأنشطة الإنسانية
        
    • فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
        
    • في الحالات الإنسانية
        
    • في تنسيق الشؤون الإنسانية
        
    Il a également été conclu qu'un meilleur partage de l'information et une transparence accrue étaient essentiels pour les interventions humanitaires en 2011. UN واستنتج كذلك أن تعزيز تبادل المعلومات والشفافية شرطان أساسيان للاستجابة الإنسانية في عام 2011.
    Des engagements précoces et pluriannuels en faveur du Fonds en assureront le caractère prévisible ainsi que l'accès durable aux ressources pour les interventions humanitaires. UN ومن شأن الالتزامات المبكرة والمتعددة السنوات أن تكفل الحصول على الموارد اللازمة للاستجابة الإنسانية بصورة يمكن التنبؤ بها وعلى نحو مستدام.
    L'organisation a participé au Comité permanent interorganisations, notamment en tant que Président du Comité directeur pour les interventions humanitaires de 2008 à 2010 et de Président du Conseil International des Agences Bénévoles en 2012. UN شاركت المنظمة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك رئيسا للجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010، ورئيسا للمجلس الدولي للوكالات الطوعية في عام 2012.
    :: 10 sessions de renforcement des capacités des organisations non gouvernementales iraquiennes afin d'améliorer l'accès au financement pour les interventions humanitaires UN :: عقد 10 جلسات لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية العراقية لتحسين إمكانية حصولها على تمويل للأنشطة الإنسانية
    Séance d'information officieuse sur la stratégie du FNUAP pour les interventions humanitaires. UN إحاطة غير رسمية عن الاستراتيجية الكلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بالاستجابة الإنسانية
    Le rôle important de la télédétection pour les interventions humanitaires et l'établissement de cartes à des fins humanitaires a été mis en relief grâce à plusieurs exemples donnés par les participants. UN وضرب المشاركون أمثلة متنوعة أبرزت دور الاستشعار عن بعد المهم في الاستجابة والتخطيط في الحالات الإنسانية.
    15. On a également parlé à maintes reprises de l'élaboration de critères pour les interventions humanitaires d'urgence, en particulier pour les opérations de recherche et de sauvetage. UN " 15 - وتكررت الإشارة أيضا إلى وضع قواعد موحدة للاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ، لا سيما لعمليات البحث والإنقاذ.
    :: La FLM a continué d'être un membre actif du Comité directeur pour les interventions humanitaires et du Conseil international des agences bénévoles et, par le biais de ces associations, a été représentée au Comité permanent interorganisations. UN :: وظل الاتحاد عضوا نشطا في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية والمجلس الدولي للمؤسسات الخيرية، وجرى تمثيله عن طريق هذه الروابط في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Cela signifie que l'on avance dans le sens de la mise en place d'un seul cadre stratégique d'ensemble pour les interventions humanitaires dans un pays donné, à l'appui des efforts nationaux, de même que d'un système unique de contrôle et d'évaluation arrêté d'un commun accord à l'échelon du pays. UN وهذا يمثل تقدما في العمل على ضمان أن يكون هناك إطار استراتيجي شامل واحد للاستجابة الإنسانية لدعم الجهود الوطنية في أي بلد، ونظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    Il a en outre mené à bien, avec le concours d'Oxfam et due Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), un examen par les pairs permettant de rendre compte aux populations sinistrées, dans le cadre du Comité directeur pour les interventions humanitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكمل فريق استعراض الأقران مع منظمة أوكسفام ومكتب الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساءلة بشأن السكان المتضررين في اللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية.
    Enfin, elle a largement participé au Comité permanent interorganisations, au Comité directeur pour les interventions humanitaires sur les responsables de comité directeurs, le Groupe de travail du comité permanent interorganisations, ainsi que les sous-groupes de travail et les forces opérationnelles à Genève et New York. UN وأخيرا، شاركت المنظمة بشكل مكثف في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التوجيهية للاستجابة الإنسانية بشأن الأطراف الرئيسية في اللجنة الدائمة، والفريق العامل التابع للجنة الدائمة، والأفرقة العاملة وفرق العمل الفرعية في جنيف ونيويورك.
    La configuration actuelle du Fonds en tant que fonds autorenouvelable reste un instrument financier utile - quoique limité - pour les interventions humanitaires. UN 81 - يظل التشكيل الحالي للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ، بوصفه صندوقا متجددا، أداة مالية مفيدة، ولكن محدودة، للاستجابة الإنسانية.
    :: Formation des organisations non gouvernementales iraquiennes à l'amélioration de l'accès au financement pour les interventions humanitaires UN :: تدريب المنظمات غير الحكومية العراقية على تحسين فرص الحصول على التمويل للأنشطة الإنسانية
    n Correspond à des virements entre le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance en cas de catastrophe et le Fonds commun du PNUD pour les interventions humanitaires en Somalie. UN (ن) تمثل تحويلات إلى الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في الصومال التابع للبرنامج الإنمائي من الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث.
    L'organisation World Vision International a fait part de sa grande satisfaction d'avoir un partenariat fort avec l'UNICEF pour les interventions humanitaires. UN 80 - وأعربت منظمة الرؤية العالمية في بيانها، عن تقديرها للشراكة القوية مع اليونيسيف في الحالات الإنسانية.
    Le Directeur de la Division de la coordination et des interventions supervise la gestion et le contrôle de l'encadrement de la coordination pour les interventions humanitaires sur le terrain, ainsi que la gestion des opérations. UN ويتولى مدير التنسيق والاستجابة المسؤولية عن إدارة المهام القيادية في تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان والإشراف عليها، فضلا عن إدارة العمليات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد