| L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de veiller à ce que le BSCI se dote d'un plan de travail pour les investigations. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم المكتب بإعداد خطة عمل للتحقيقات. |
| Elle fournit des orientations détaillées tout en continuant de définir un haut niveau de garanties de procédure pour les investigations du Bureau; | UN | وتوفّر المبادئ التوجيهية المنقَّحة للتحقيقات توجيهات تفصيلية مع مواصلة تحديد الضمانات الإجرائية الرفيعة المستوى في التحقيقات التي يجريها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
| Le Bureau de l'audit interne applique le manuel succinct pour les investigations à l'UNOPS, qu'il a élaboré en 2008, lorsque le Directeur exécutif lui a demandé d'appuyer les investigations. | UN | 63 - يتبع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات دليله الموجز لتحقيقات مكتب خدمات المشاريع، الذي جرى إعداده في عام 2008 عندما طُلب منه تقديم الدعم للتحقيقات التي يجريها المدير التنفيذي. |
| Groupe de l’audit interne (et Comité d’enquête pour les investigations) | UN | اﻷونروا وحدة المراجعة الداخلية للحسابات )وفريق الاستعلامات للتحقيقات( جامعة اﻷمم المتحدة |
| L'augmentation marquée constatée entre 2004 et 2005, en particulier, a été due à la création en mai 2005 du service de téléassistance pour les investigations visant à faciliter, en en conservant le caractère confidentiel, les plaintes d'irrégularités. | UN | وعلى وجه الخصوص، تُعزى الزيادة الحادة التي شوهدت بين عامي 2004 و 2005 إلى افتتاح الخط الساخن للتحقيقات (في أيار/مايو 2005)، الذي وفر وسيلة سرية وسهلة للإبلاغ عن أية شكاوى بارتكاب إساءة. |
| Durant la période à l'examen, des avancées considérables ont été enregistrées dans le domaine de la gestion de l'information, avec l'élaboration et la mise en service d'un nouveau système d'information, incorporant des outils analytiques ultramodernes pour les investigations et les analyses. | UN | 90 - تحقق في الفترة المشمولة بالتقرير تقدم ملحوظ في مجال إدارة المعلومات حيث جرى تصميم وتنفيذ نظام معلومات جديد للتحقيقات والتحليل يضم أدوات تحليلية من أحدث طراز. |
| Équipe spéciale d'investigation concernant les achats : ressources nécessaires pour les investigations concernant les achats (A/62/7/Add.15 et A/62/520) | UN | فرقة العمل المعنية بالمشتريات: الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيقات بشأن المشتريات (A/62/7/Add.15 و A/62/520) |
| c) Les meilleurs résultats attendus de l'établissement d'un plan de travail dynamique et axé sur les risques pour les investigations; | UN | (ج) توقع تحقيق نتائج أكثر إيجابية بعد وضع خطة عمل للتحقيقات قائمة على استباق المخاطر؛ |
| Mon nom est Amber Kippler. Je suis enquêtrice pour les investigations privées Doyley. | Open Subtitles | اسمي (أمبر كيبلير) ، أنا محقّقة مساعدة مع وكالة (دويلي) للتحقيقات الخاصّ |
| Le paragraphe 54 des Lignes directrices pour les investigations prévoyait un mécanisme sous la forme d'un rapport de consultation (comportant des recommandations et un suivi des mesures prises pour y donner suite). | UN | وتنص الفقرة 54 من المبادئ التوجيهية للتحقيقات على وجود آلية في شكل تقديم تقرير استشاري (يشمل توصيات ومتابعة لتنفيذ التوصيات الصادرة). |
| La dotation du BSCI imputée sur le compte d'appui serait également enrichie de sept postes provenant de la MINUT (3 pour les services d'audit, dont 1 P-4, 1 P-3 et 1 agent des services généraux (Autres classes), et 4 pour les investigations, dont 1 P-4, 1 P-3 et 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national). | UN | 778 - وستنقل من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي سبع وظائف (3 لمراجعة الحسابات: 1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 خ ع (الرتب الأخرى))؛ و 4 للتحقيقات: 1 ف-4، و 1 ف-3، و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى حساب دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
| Le tableau 1 montre le budget et les dépenses de l'Équipe spéciale pendant la période 2006-2007, avec mise à jour des données contenues dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Ressources nécessaires pour les investigations concernant les achats > > du 14 novembre 2007 (A/62/520). | UN | 14 - يبين الجدول 1 ميزانية فرقة العمل ونفقاتها عن الفترة 2006-2007 ويشكل استكمالا للبيانات التي وردت في تقرير الأمين العام المعنون " الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 A/62/520. |
| Sur le montant total des crédits demandés pour l'exercice 1998-1999, il est prévu 1,8 million de dollars pour les activités d'évaluation, 8,6 millions de dollars pour les opérations d'audit et les conseils de gestion, 2 millions de dollars pour les activités de contrôle et d'inspection et 4 millions de dollars pour les investigations. | UN | ومن واقع المبلغ اﻹجمالي للموارد المتاحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، يتعلق مبلغ ٨,١ مليون دولار بالتقييم ويتعلق مبلغ ٦,٨ مليون دولار للمراجعة والمشورة اﻹدارية بينما يتعلق مبلغ مليوني دولار بعمليات الرصد والتفتيش ومبلغ ٤ ملايين دولار للتحقيقات. |
| Sur le montant total des crédits demandés pour l'exercice 1998-1999, il est prévu 1,8 million de dollars pour les activités d'évaluation, 8,6 millions de dollars pour les opérations d'audit et les conseils de gestion, 2 millions de dollars pour les activités de contrôle et d'inspection et 4 millions de dollars pour les investigations. | UN | ومن واقع المبلغ اﻹجمالي للموارد المتاحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، يتعلق مبلغ ٨,١ مليون دولار بالتقييم ويتعلق مبلغ ٦,٨ مليون دولار للمراجعة والمشورة اﻹدارية بينما يتعلق مبلغ مليوني دولار بعمليات الرصد والتفتيش ومبلغ ٤ ملايين دولار للتحقيقات. |
| Depuis qu'il a recommandé pour la première fois le recours à des centres régionaux pour les investigations (A/56/887), le Comité consultatif continue de penser que les investigations, contrairement aux audits, sont par nature une activité qui n'est déclenchée que par l'apparition d'un besoin ponctuel. | UN | تاسعا - 22 ونظرا لأن اللجنة الاستشارية أوصت أولا باستخدام المراكز الإقليمية للتحقيقات (A/56/887)، فقد تمسكت برأيها ومفاده أن التحقيقات، خلافا لعمليات مراجعة الحسابات، هي بطبيعتها مهمة تفاعلية يتم الاضطلاع بها كلما دعت الحاجة. |
| Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les ressources nécessaires pour les investigations concernant les achats (A/62/520), les dépenses de l'Équipe seraient réparties entre les budgets de maintien de la paix (85 %) et le budget ordinaire (15 %). | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات (A/62/520)، ستُقتسَم تكاليف فرقة العمل بين ميزانيات حفظ السلام (85 في المائة) والميزانية العادية (15 في المائة). |
| Entre-temps, étant donné que le projet de budget-programme pour les investigations durant l'exercice biennal 2012-2013 a été établi d'après le nombre moyen d'affaires pendant cinq ans plutôt que d'après le plan de travail, le Comité ne peut pas se prononcer globalement sur le niveau proposé du budget consacré aux investigations. | UN | 21 - وفي الوقت نفسه، وبالنظر إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة للتحقيقات لفترة السنتين 2012-2013 تقوم على أساس المتوسط التاريخي البالغ خمس سنوات لعدد حالات التحقيق الواردة وليس على خطة العمل المتعلقة بالتحقيقات، فإن اللجنة لا يمكنها أن توفر ضمانات شاملة في ما يتعلق بالمستوى المقترح من ميزانية التحقيقات. |