ويكيبيديا

    "pour les matériaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمواد
        
    • بالنسبة للمواد
        
    • المطلوبة للمواد
        
    Les innovations en matière d'établissement et de promotion de normes appropriées pour les matériaux de construction locaux, qui ont fait l'objet de démonstration dans trois pays, devraient avoir été popularisées et reproduites dans d'autres pays. UN وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى.
    Avec la promulgation d'une loi sur la qualité dans le secteur du bâtiment, on a élaboré un ensemble de règles visant à établir un système de qualité pour les matériaux et les produits de construction. UN ومع تطبيق قانون بشأن النوعية في قطاع التشييد، وضعت مجموعة قواعد منظمة للنوعية لمواد ومنتجات التشييد.
    Nous continuons d'utiliser une version de celui-ci pour les matériaux composites dans les drones miniatures aujourd'hui. Open Subtitles نحن لا نزال نستخدم نسخة منه لمواد مُركبة بالطائرات المُصغرة التي بدون طيار حالياً.
    Ce travail devrait aussi être fait pour les matériaux de remplacement du bois; UN وينبغي القيام بذلك أيضا بالنسبة للمواد البديلة غير الخشبية؛
    Ce travail devrait aussi être fait pour les matériaux de remplacement du bois; UN وينبغي القيام بذلك أيضا بالنسبة للمواد البديلة غير الخشبية؛
    *[Les valeurs limites sont les concentrations admissibles pour les matériaux mis en décharge non étanche basées sur celles adoptées par l'Environment Agency du Royaume-Uni dans ses orientations internes (Environmental Agency - www.environement-agency.gov.uk). UN *[القيم المحددة تتعلق بالتركيزات المطلوبة للمواد في مواقع مدافن النفايات غير المحددة استناداً إلى التوجيه الداخلي الخاص بوكالة البيئة في المملكة المتحدة (وكالة البيئة www.environement-agency.gov.uk)
    Il faut accorder une attention particulière à la promotion des débouchés commerciaux pour les matériaux d'emballage intrinsèquement écologiques qui sont principalement utilisés dans les pays en développement. UN ويتعين توجيه اهتمام خاص إلى تعزيز الامكانيات التجارية لمواد التغليف المؤاتية بطبيعتها للبيئة، والتي تستخدمها البلدان النامية بصورة رئيسية.
    104. Enka avait initialement demandé une indemnité de US$ 3 258 466 pour les pièces détachées et de US$ 7 253 974 pour les matériaux de construction. UN ٤٠١- وكانت الشركة تطالب في اﻷساس بمبلغ ٦٦٤ ٨٥٢ ٣ دولاراً لقطع الغيار و٤٧٩ ٣٥٢ ٧ دولاراً لمواد البناء.
    Ce traité prévoit diverses mesures commerciales comme le développement de marchés ouverts et concurrentiels pour les matériaux et produits énergétiques, la facilitation du transit et l’accès à la technologie énergétique ainsi que son transfert. UN وتنص المعاهدة على عدة تدابير تجارية مثل تنمية أسواق تنافسية ومفتوحة لمواد ومنتجات الطاقة وتيسير عبور تكنولوجيا الطاقة والحصول عليها ونقلها.
    104. Enka avait initialement demandé une indemnité de US$ 3 258 466 pour les pièces détachées et de US$ 7 253 974 pour les matériaux de construction. UN ٤٠١ - وكانت الشركة تطالب في اﻷساس بمبلغ ٦٦٤ ٨٥٢ ٣ دولارا لقطع الغيار و٤٧٩ ٣٥٢ ٧ دولارا لمواد البناء.
    Le Gouvernement royal du Bhoutan subventionne la plupart des constructions dans des zones rurales par le biais de taux spéciaux pour les matériaux de construction tels que le bois, des impôts moins élevés et des normes minimales moins rigoureuses. UN وتقدم الحكومة الملكية معونة مالية لنسبة كبيرة من بناء البيوت في المناطق الريفية من خلال تحديد معدلات ريفية خاصة لمواد البناء كالأخشاب، وتخفيض الضرائب وخفض الحد الأدنى المطلوب من الشروط.
    Ce traité prévoit diverses mesures commerciales comme le développement de marchés ouverts et concurrentiels pour les matériaux et produits énergétiques, la facilitation du transit et l’accès à la technologie énergétique ainsi que son transfert. UN وتوفر المعاهدة عدة تدابير تجارية مثل تنمية اﻷسواق التنافسية والمفتوحة لمواد ومنتجات الطاقة ، وتيسير عبور تكنولوجيا الطاقة والحصول عليها ونقلها .
    Ce traité prévoit diverses mesures commerciales comme le développement de marchés ouverts et concurrentiels pour les matériaux et produits énergétiques, la facilitation du transit et l’accès à la technologie énergétique ainsi que son transfert. UN وتنص المعاهدة على عدة تدابير تجارية مثل تنمية أسواق تنافسية ومفتوحة لمواد ومنتجات الطاقة وتيسير عبور تكنولوجيا الطاقة والحصول عليها ونقلها .
    Six autres traitements sont à l'étude dans le cadre de la Convention internationale pour la protection des végétaux en vue de leur inclusion éventuelle dans la liste des traitements approuvés pour les matériaux d'emballage en bois au titre de la NIMP-15. UN ويجري حالياً تقييم ست معالجات إضافية أخرى في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وذلك بغرض إدراجها كخيارات معالجة محتملة لمواد التغليف الخشبية وفقاً للمعيار ISPM-15.
    Des étiquettes supplémentaires distinctes sont nécessaires pour les matériaux classés comme polluants du milieu marin. UN ويشترط وجود بطاقات تعريفية إضافية ومنفصلة بالنسبة للمواد المصنفة كملوثات بحرية.
    Il faut cependant mettre en oeuvre des politiques de l'offre visant à promouvoir et à encourager la récupération des ressources, ainsi que des politiques de la demande visant à créer des marchés pour les matériaux et produits récupérés. UN على أن هذا يتطلب وضع سياسات تتناول جانب العرض، ترمي الى تعزيز ودعم استرداد الموارد، فضلا عن السياسات التي تتناول جانب الطلب وترمي الى تنشيط اﻷسواق بالنسبة للمواد والمنتجات المستردة.
    Il faut cependant mettre en oeuvre des politiques de l'offre visant à promouvoir et à encourager la récupération des ressources, ainsi que des politiques de la demande visant à créer des marchés pour les matériaux et produits récupérés. UN على أن هذا يتطلب وضع سياسات تتناول جانب العرض، ترمي الى تعزيز ودعم استرداد الموارد، فضلا عن السياسات التي تتناول جانب الطلب وترمي الى تنشيط اﻷسواق بالنسبة للمواد والمنتجات المستردة.
    a) pour les matériaux ayant une limite d'élasticité apparente définie, un coefficient de sécurité de 1,5 par rapport à la limite d'élasticité garantie; UN )أ( بالنسبة للمواد التي تتسم بنقطة خضوع محددة بوضوح، يراعى عامل أمان قدره ٥,١ بالنسبة لمقاومة الخضوع المضمونة؛ أو
    b) pour les matériaux n'ayant pas de limite d'élasticité apparente définie, un coefficient de sécurité de 1,5 par rapport à la limite d'élasticité garantie à 0,2 % d'allongement, et, pour les aciers austénitiques, à 1 % d'allongement. UN )ب( بالنسبة للمواد التي لا تتسم بنقطة خضوع محددة بوضوح، يراعى عامل أمان قدره ٥,١ بالنسبة للقيمة المضمونة لقوة الصمود ٢,٠ في المائة، وبالنسبة ﻷنواع الفولاذ اﻷوستنيتي قوة صمود ١ في المائة.
    Le troisième amendement consistait à modifier le matériau de revêtement externe (en remplaçant le calcaire Dega Habis par du granite indien), tandis que le quatrième intégrait les nouvelles modalités de paiement pour les matériaux importés. UN ويتمثل التعديل الثالث في تغيير الكسوة الخارجية (استبدال الحجر الجيري بالغرانيت الهندي)، في حين كان التعديل الرابع يتمثل في مراعاة طرائق الدفع الجديدة بالنسبة للمواد المستوردة.
    * [Les valeurs limites sont les concentrations admissibles pour les matériaux mis en décharge non étanche basées sur celles adoptées par l'Environment Agency du Royaume-Uni dans ses orientations internes (Environmental Agency - www.environement-agency.gov.uk). UN * القيم المحددة تتعلق بالتركيزات المطلوبة للمواد في مواقع مدافن النفايات غير المبطّنة استناداً إلى الأمر التوجيهي الداخلي الخاص بوكالة البيئة في المملكة المتحدة (وكالة البيئة www.environement-agency.gov.uk).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد