ويكيبيديا

    "pour les missions permanentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبعثات الدائمة
        
    L’installation de ce troisième terminal faciliterait les recherches sur Internet, en particulier pour les missions permanentes; UN وستركب المحطة الطرفية الثالثة لتيسير وتعزيز البحث اﻹلكترونــي، لا سيما للبعثات الدائمة.
    L’installation de ce troisième terminal faciliterait les recherches sur Internet, en particulier pour les missions permanentes; UN وستركب المحطة الطرفية الثالثة لتيسير وتعزيز البحث اﻹلكترونــي، لا سيما للبعثات الدائمة.
    Les dépenses relatives aux services en ligne vont probablement augmenter étant donné que de plus en plus d'informations présentant une importance cruciale pour les missions permanentes et pour le Secrétariat deviennent disponibles sous cette forme. UN ويتوقع أن تزيد نفقات خدمات الوصول إلى المعلومات إلكترونيا حيث أصبحت المعلومات الحيوية بالنسبة للبعثات الدائمة وللأمانة العامة تتوفر أكثر فأكثر بهذا الشكل.
    E. Service de messagerie électronique pour les missions permanentes et les missions d’observation UN هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    Le numéro du Service d'aide pour les missions permanentes et les Missions d'observation est le 963-6177. UN ورقم مكتب المساعدة للبعثات الدائمة والبعثات المراقبة هو 963-6177.
    Le numéro du Service d'aide pour les missions permanentes et les Missions d'observation est le 963-6177. UN ورقم مكتب المساعدة للبعثات الدائمة والبعثات المراقبة هو 963-6177.
    Le numéro du Service d'aide pour les missions permanentes et les Missions d'observation est le 963-6177. UN ورقم مكتب المساعدة للبعثات الدائمة والبعثات المراقبة هو 963-6177.
    Le numéro du Service d'aide pour les missions permanentes et les Missions d'observation est le 963-6177. UN ورقم مكتب المساعدة للبعثات الدائمة والبعثات المراقبة هو 963-6177.
    c. Coordination, exploitation et fourniture de sites Web pour les missions permanentes des États Membres de l'ONU à New York; UN ج - تنسيق وتشغيل وتسليم مواقع إلكترونية للبعثات الدائمة للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في نيويورك؛
    Cet arrangement s'est révélé extrêmement utile pour le PNUE, notamment pour la préparation des sessions de la Commission du développement durable, ainsi que pour les missions permanentes, les organisations non gouvernementales et les organisations internationales et régionales sises à Nairobi. Français Page UN وقد أثبت هذا الترتيب فائدته القصوى بالنسبة للبرنامج حيث سيتيح له أداء دور رئيسي في التحضير لدورات لجنة التنمية المستدامة، وكذلك بالنسبة للبعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية ومقار المنظمات العالمية والاقليمية في نيروبي.
    iii) Activités de coordination : coordination de services en rapport avec la numérisation pour le plan-cadre d'équipement; coordination des moteurs de recherche internes pour le site un.org, le Système de diffusion électronique des documents et les dépôts de documents; coordination, exploitation et fourniture de sites Web pour les missions permanentes des États Membres de l'Organisation des Nations Unies à New York; UN ' 3` أنشطة التنسيق: تنسيق الخدمات المتعلقة برقمنة المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وتنسيق خدمات البحث في المؤسسة لمنظومة الأمم المتحدة، ونظام الوثائق الرسمية ومستودعات الوثائق؛ وتنسيق وتشغيل وتنفيذ مواقع شبكية للبعثات الدائمة للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في نيويورك؛
    k) Le Comité s'inquiète des difficultés qu'éprouvent encore certaines missions permanentes à obtenir les services bancaires dont elles ont besoin, au préjudice de leur capacité à exercer leurs fonctions, et salue les efforts que le pays hôte continue de déployer pour faciliter l'ouverture de comptes bancaires pour les missions permanentes dans d'autres établissements financiers; UN (ك) تعرب اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي ما زالت تواجهها بعض البعثات الدائمة للحصول على خدمات مصرفية مناسبة، وهو أمر يؤدي إلى آثار ضارة على قدرة تلك البعثات على أداء مهامها، وترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى مؤسسات مالية أخرى؛
    Au sujet de l'appui technologique pour les missions permanentes, Mme Udo voudrait savoir si, en plus du matériel, les missions recevront aussi des logiciels, des services de formation et des services d'entretien. UN 55 - ومضت تقول إنه بالنسبة لمسألة تقديم الدعم للبعثات الدائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات، فإتها ترغب في أن تعرف ما إذا كانت البعثات ستزود أيضا، بالإضافة إلى المعدات، بالمستلزمات الإضافية للحاسوب والتدريب وخدمات الصيانة.
    La présence des Nations Unies sur Internet constitue un important moyen d'information non seulement pour les missions permanentes et les missions d'observation, ainsi que pour les capitales des États Membres, dont la plupart sont reliées au réseau, mais aussi pour les différentes institutions et le public en général. UN ويعد وجود اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية " إنترنت " قناة هامة للاتصال، لا بالنسبة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب وعواصم الدول اﻷعضاء فحسب، وأغلبها متصل بالشبكة في الوقت الحالي، بل بالنسبة للمؤسسات وعامة الجمهور كذلك.
    12. La coordination des activités de formation revêt une importance essentielle dans la perspective de la mise en place d'un programme d'ensemble de formation pour les Nations Unies, utilisant Internet et les capacités de téléconférence existantes. Il serait aussi utile d'organiser des programmes de formation spéciaux sur l'utilisation des technologies vidéo pour les missions permanentes. UN ٢١ - وأضاف أن تنسيق التدريب ذو أهمية بالغة بالنسبة لوضع برنامج تدريبي شامل تقدمه اﻷمم المتحدة باستخدام قدرات الانترنت وعقد المؤتمرات بالفيديو، وأن توفير تدريب خاص للبعثات الدائمة على استخدام تكنولوجيا الفيديو سيكون مفيدا.
    Formation. La Section du site Web de l'ONU a organisé un séminaire de six jours consacré à la création de sites Web pour les missions permanentes des États africains francophones, le quatrième de la série intitulée < < Internet, instrument de développement > > . UN 30 - التدريب: نظم قسم موقع الأمم المتحدة على الشبكة حلقة دراسية مدتها ستة أيام لتطوير مواقع على الشبكة للبعثات الدائمة للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية، وكانت هذه رابع حلقة في سلسلة من الحلقات بعنوان " الإنترنت كأداة من أدوات التنمية " .
    La Mission des États-Unis avait aidé à trouver une banque de remplacement, la Washington First Bank, qui malheureusement avait aussi récemment décidé de fermer les comptes qu'elle avait ouverts pour les missions permanentes. UN وكانت بعثة الولايات المتحدة قد ساعدت على إيجاد مصرف بديل هو مصرف ' واشنطن فرست بانك` (Washington First Bank)، الذي قرر أيضا للأسف في الآونة الأخيرة إغلاق الحسابات المصرفية التي كان قد فتحها للبعثات الدائمة.
    k) Le Comité exprime l'inquiétude que lui inspire les difficultés que continuent d'éprouver certaines missions permanentes à obtenir des services bancaires convenables, ce qui a un effet délétère sur l'aptitude de ces missions à exercer leurs fonctions, et salue les efforts constants déployés par le pays hôte pour faciliter l'ouverture de comptes bancaires pour les missions permanentes dans d'autres établissements financiers; UN (ك) تعرب اللجنة عن القلق إزاء الصعوبات التي ما زالت تواجهها بعض البعثات الدائمة للحصول على خدمات مصرفية مناسبة، وهو أمر يؤدي إلى آثار ضارة على قدرة تلك البعثات على أداء مهامها، وترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى مؤسسات مالية أخرى؛
    k) Le Comité exprime l'inquiétude que lui inspire la décision prise par la JPMorgan Chase Bank de fermer tous les comptes bancaires détenus par des missions permanentes auprès le l'Organisation des Nations Unies d'ici au 31 mars 2011 et salue les efforts déployés par le pays hôte pour faciliter l'ouverture de comptes bancaires pour les missions permanentes dans d'autres établissements financiers; UN (ك) تعرب اللجنة عن القلق إزاء القرار الذي اتخذه مصرف جيه بي مورغان شيس بإقفال جميع الحسابات المصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بحلول 31 آذار/مارس 2011، وترحب بالجهود التي يبذلها البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى مؤسسات مالية أخرى؛
    9. Réaffirme que, comme elle l’a indiqué dans sa résolution 51/211 F, l’accès au système à disques optiques restera gratuit pour les missions permanentes, les missions d’observation et les administrations publiques des États Membres, chacun de ces derniers disposant au maximum de dix mots de passe, et que le système restera accessible à tous les fonctionnaires du Secrétariat; UN ٩ - تؤكد من جديد أنه، وفقا لما ورد في قرارها ٥١/٢١١ واو، فإن الوصول لنظام القرص البصري سيظل مقدما بالمجان للبعثات الدائمة والمراقبة وسائر المكاتب الحكومية للدول اﻷعضاء، بحد أقصى من كلمات السر اللازمة للوصول يبلغ عشر كلمات لكل دولة عضو، مع الاستمرار في إتاحة نظام القرص البصري لجميع الموظفين باﻷمانة العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد