ويكيبيديا

    "pour les mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأشهر
        
    • لﻷشهر
        
    • لشهري
        
    • بالنسبة للأشهر
        
    • في الشهور
        
    • عن شهري
        
    • للشهور
        
    • خلال الأشهر
        
    • على شهري
        
    • لأشهر
        
    • عن أشهر
        
    • عن الأشهر
        
    • على تشرين
        
    • المطبقة في شهر
        
    • خلال شهري
        
    1. Les entités adjudicatrices peuvent publier des informations concernant les projets de marchés prévus pour les mois ou les années à venir. UN 1- يجوز للجهات المشترية أن تنشر معلومات عن أنشطة الاشتراء المعتزم القيام بها في الأشهر أو السنوات المقبلة.
    Lors d'une conférence de presse donnée le 22 décembre, le responsable a rendu compte de l'action déjà accomplie et a décrit ses plans pour les mois à venir. UN وفي مؤتمر صحفي عقد في ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر، قدم أمين المظالم عرضا عاما للعمل المنجز فعلا، ولخطط عمله لﻷشهر القادمة.
    Personnel temporaire. Des ressources sont demandées pour recruter du personnel pour le démantèlement des postes d’observation et des camps, à raison de 20 000 dollars par mois pour les mois de juillet et août 1998. UN ٨ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد لتوظيف أشخاص من أجل تفكيك مراكز المراقبة ومعسكرات القاعدة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار، وذلك لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨.
    Les perspectives pour les mois à venir demeurent sombres. UN 63 - وتظل التوقعات بالنسبة للأشهر القليلة المقبلة قائمة.
    L'ONUSAL a demandé à cet égard un calendrier détaillé pour les mois à venir, ainsi que des informations sur l'avenir des agents de la Police nationale. UN وقد طلبت البعثة خطة مفصلة ﻹنهاء تلك البرامج تدريجيا في الشهور المقبلة، فضلا عن معلومات عن مستقبل أفراد الشرطة الوطنية.
    Rapport du Comité international de la Croix-Rouge pour les mois d'août et de septembre UN - من تقرير بعثة اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن شهري آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر
    Celui-ci a informé le Conseil des activités de son bureau concernant le Darfour et résumé les activités prévues pour les mois suivants. UN ووافى المدعي العام المجلس بمعلومات عن أنشطة مكتبه فيما يتعلق بدارفور وأوجز أنشطته المقررة للشهور القادمة.
    Les trois présidents ont parlé des travaux récents des Comités, des progrès accomplis et des défis qu'il fallait encore relever et ils ont donné un aperçu des plans de travail et des priorités des Comités pour les mois à venir. UN وتحدث رؤساء اللجان الثلاثة عن الأعمال التي قامت بها هذه اللجان مؤخرا وعما أحرزته من تقدم وعن التحديات التي ما زالت تواجهها، كما أوضحوا الخطوط العامة لخطط عمل اللجان وأولوياتها خلال الأشهر القادمة.
    D'autres activités de formation et de diffusion de matériel de formation sont programmées pour les mois et les années à venir. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة.
    D'autres activités de formation et de diffusion de matériel de formation sont programmées pour les mois et les années à venir. Principaux résultats UN ويزمع إجراء حلقات عمل تدريبية وطنية في المستقبل وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة.
    D'autres activités de formation et de diffusion de matériel de formation sont programmées pour les mois et les années à venir. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تدريبية وطنية مستقبـلا وتوزيع مواد التدريب في الأشهر والسنوات القادمة.
    19. La Déclaration de Sintra adoptée le 30 mai contient un ensemble clair de principes directeurs et d'objectifs pour les mois à venir. UN ١٩ - وقد وضع إعلان سنترا المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو مجموعة واضحة من التوجيهات واﻷهداف لﻷشهر القادمة.
    Le projet de résolution que je présente aujourd'hui reflète toutes les activités menées par l'ONU et toutes les décisions qu'elle a prises au sujet de l'Afghanistan pendant l'année écoulée, et en même temps, il donne des directives pour les mois à venir. UN ومشروع القرار الذي أعرضه اليوم يعكس جميع أنشطة وقرارات اﻷمم المتحدة في العام الماضي المتعلقة بأفغانستان، وفي الوقت نفسه، يوفر دليلا لﻷشهر المقبلة.
    33. Dans le débat qui a suivi, la partie iraquienne a décliné l'invitation faite par la Commission d'élaborer ensemble un programme de travail complémentaire, pour toutes les catégories d'armes pour les mois de janvier et février 1998. UN ٣٣ - وفي المناقشة التي تلت ذلك، رفض الجانب العراقي دعوة اللجنة للقيام معا بوضع برنامج عمل مشترك إضافــي فــي جميع مجالات اﻷسلحة، لشهري كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Un montant mensuel de 213 210 dollars est prévu au titre du remboursement du matériel majeur et un autre de 78 670 dollars au titre du remboursement du soutien autonome, ce pour les mois de juillet et d'août 1997. UN ورصد مبلغ لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية قدره ٢١٠ ٢١٣ دولارات شهريا ومبلغ لتغطية الاكتفاء الذاتي قدره ٦٧٠ ٧٨ دولارا في الشهر لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٧.
    S'agissant des coefficients de corrélation mensuels et saisonniers, ils étaient raisonnablement bons, notamment pour les mois avec un volume de précipitations plus important. UN كما أنه بالنسبة للفترة الشهرية والموسمية، كان معامل الارتباط جيدا بدرجة معقولة، وخاصة بالنسبة للأشهر التي شهدت سقوط كميات أكبر من الأمطار.
    Dans ce contexte, il a estimé que la réalisation de nouveaux progrès dans la formulation d'une stratégie globale devait être une priorité pour les mois à venir. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    Alors que le premier entrepreneur avait exécuté le travail au titre duquel des paiements avaient été effectués, le nouvel entrepreneur avait reçu environ 48 521 dollars pour les mois de juillet et août sans fournir le moindre service. UN ففي حين أنجز المتعهد الذي كان يقوم بالعمل الواجبات المتفق عليها والتي تقاضى مقابلها، تقاضى المتعهد الجديد أجرا يقارب ٥٢١ ٤٨ دولارا عن شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس دون إنجاز أية خدمات.
    pour les mois à venir, cela signifierait : UN وينطوي ذلك، بالنسبة للشهور المقبلة، على ما يلي:
    Le Président Shi a donné une vue d'ensemble du calendrier des travaux chargé de la Cour pour les mois suivants. UN 284- وقدم الرئيس نبذة عن برنامج عمل المحكمة المكتظ خلال الأشهر القادمة.
    Dans le présent rapport sur l'exécution du budget, les taux de change effectifs ont été appliqués pour la période de janvier à octobre 2010, et le taux de change d'octobre a été appliqué également pour les mois de novembre et décembre 2010. UN 7 - وفي تقرير الأداء الحالي، طبقت أسعار الصرف المعمول بها على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010، وطبقت أسعار الصرف المطبقة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010، على شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2010.
    139. Pipeline demande à être indemnisée pour les factures non payées pour les mois d'avril, mai, juin et juillet 1990. UN 139- وتطالب شركة بايبلاين بتعويض عن الفواتير غير المسددة لأشهر نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990.
    Les montants dus pour les mois de novembre et décembre 1993 et pour janvier 1994 se chiffrent au total à quelque 20,1 millions de dollars. UN ويبلغ مجموع المبالغ المستحقة عن أشهر تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٤ نحو ٢٠,١ مليون دولار.
    En conséquence, le Comité recommande le versement d'une indemnité au titre des salaires et des prestations versés à l'employé pour les mois de septembre à novembre 1990. UN وعليه فإن الفريق يوصي بالتعويض عن الراتب والبــدلات المدفوعة له عن الأشهر أيلول/سبتمبر وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 1990.
    Aux fins du présent rapport sur l'exécution du budget, on a utilisé les taux de change effectifs pour la période de janvier à octobre 2012, et le taux de change d'octobre 2012 pour les mois de novembre et décembre 2012. UN 10 - وفي تقرير الأداء هذا، طبقت أسعار الصرف المعمول بها على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012 وطبق سعر الصرف المعمول به في تشرين الأول/أكتوبر 2012 على تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2012.
    Violations du cessez-le-feu par les forces armées de la République d'Arménie pour les mois d'août et septembre 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا() المسجلة خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/أغسطس 2010

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد