ويكيبيديا

    "pour les négociants en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتجار
        
    • أجل تجار
        
    XI. Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels UN حادي عشر - مدونة السلوك الدولية لتجار الممتلكات الثقافية
    Parmi les recommandations adoptées par la neuvième session du Comité intergouvernemental, la Recommandation No 5, sur un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels, est particulièrement intéressante. UN ومن التوصيات التي اعتمدتها الدورة التاسعة للجنة الحكومية الدولية، تكتسب التوصية رقم ٥ بشأن وضع مدونة قواعد سلوك دولية لتجار اﻷعمال الفنية، أهمية خاصة.
    Nous nous félicitons aussi de l'adoption par la Conférence générale de l'UNESCO d'un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels, norme volontaire d'importance pour les professionnels. UN كما نرحب باعتماد المؤتمر العام لليونسكو للمدونة الدولية لقواعد السلوك لتجار الممتلكات الثقافية بوصفها معيارا دوليا نموذجيا هاما للمهنيين.
    1. Fait sien le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels en tant que norme internationale pour les négociants en objets culturels; UN ١ - تؤيد مدونة السلوك الدولية لتجار الممتلكات الثقافية بوصفها معيارا دوليا لمدونة سلوك لتجار اﻷعمال الفنية؛
    Se référant à la question de la " faisabilité d'un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels afin de lutter plus efficacement contre le trafic illicite des biens culturels " , UN إذ تشير إلى مسألة " جدوى مدونة دولية للسلوك، من أجل تجار الممتلكات الثقافية بغرض إحكام الرقابة على الاتجار غير المشروع في هذه الممتلكات " ،
    De solides arguments ont été avancés en faveur de la définition et de la mise en oeuvre d'une stratégie de promotion, en particulier, du Code de déontologie pour les négociants en biens culturels en évaluant tous les liens possibles entre, d'une part, le secteur privé et, d'autre part, les intérêts des États membres. UN وقد قدمت حجج قوية تأييدا لوضع وتنفيذ استراتيجية ترمي بصفة خاصة إلى تعزيز مدونة السلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية عن طريق تقييم كل الصلات الممكنة بين القطاع الخاص من ناحية ومصالح الدول الأعضاء من ناحية أخرى.
    6. Invite en outre le Directeur général à inscrire à l'ordre du jour de la neuvième session du Comité la question d'un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels. UN ٦ - تدعو المدير العام أيضا إلى أن يدرج في جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة بندا بشأن مدونة دولية للسلوك لتجار الممتلكات الثقافية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption en 2000 du Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels. Nous engageons la communauté internationale de poursuivre ses efforts pour veiller à ce que ce code soit respecté par tous les musées, tous les négociants et toutes les institutions culturelles et commerciales intéressées. UN وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بإصدار المدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية لعام 2000، وندعو لمواصلة الجهد لتعميمها على كافة المتاحف والمؤسسات الثقافية والتجارية ذات الصلة، وحثها على اتباعها.
    Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable. UN 12 - إن الأمر يقتضي وضع استراتيجية تعزيز ناجعة لكي يتحقق الاستخدام الفعال للصندوق الدولي والمدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية ونموذج تحديد القطع. فهي جميعا أدوات طوعية في محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Les États se sont prononcés en faveur de l’adoption d’un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels afin de lutter plus efficacement contre le trafic illicite de biens culturels par le biais d’une recommandation à soumettre à la prochaine Conférence générale de l’UNESCO. UN ٢٣ - وأعربت الدول عن تأييدها لاعتماد مدونة سلوك دولية لتجار الممتلكات الثقافية، بغرض إحكام الرقابة. على الاتجار غير المشروع في هذه الممتلكات، وذلك عن طريق توصية تقدم خلال المؤتمر العام القادم لليونسكو.
    31. Le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels fournit un moyen de limiter le trafic de biens culturels en surveillant et guidant la conduite professionnelle des négociants en biens culturels. UN 31- توفّر المدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية() وسيلة للحد من الاتجار بالممتلكات الثقافية من خلال مراقبة وتوجيه السلوك المهني لتجار الممتلكات الثقافية.
    Tenant compte également de la Recommandation I x) selon laquelle le Directeur général devrait, en consultation avec les gouvernements et en coopération avec les organismes compétents, étudier la possibilité de créer un système de licences internationalement reconnu pour les négociants en oeuvres d'art, qui permettrait d'éliminer les éléments criminels de cette profession par ailleurs respectable, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا التوصية رقم ١ )الفقرة ١٠( التي تقترح أن يقوم المدير العام، بالتشاور مع الحومات والتعاون مع المنظمات، المختصة بدراسة إمكانية إنشاء نظام تراخيص معترف به دوليا لتجار التحف الفنية، يسمح بالقضاء على العناصر اﻹجرامية العاملة في هذه المهنة المحترمة أصلا،
    Ils ont également souligné qu'il importait de sensibiliser davantage l'opinion publique et de promouvoir le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels, et ont examiné la nécessité de renforcer les capacités, en organisant notamment des séminaires nationaux et régionaux ainsi que des ateliers de formation plus spécialisés (voir Recommandation No 4). UN وتم التأكيد على أهمية رفع مستوى الوعي العام وتشجيع العمل بالمدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية، ونوقشت الحاجة إلى بناء القدرات، لا سيما من خلال عقد حلقات دراسية وطنية وإقليمية، وحلقات عمل تدريبية أكثر تخصصا (انظر التوصية رقم 4).
    Des codes de conduite, tels que le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels adopté par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en 1999, fournissent une solide base de contrôle et pourraient être adoptés et appliqués directement par les États. UN ومدونات قواعد السلوك، مثل المدونة الدولية للأخلاقيات المهنية لتجار الممتلكات الثقافية، التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظّمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في عام 1999، ترسي أساساً رقابياً قوياً، وبإمكان الدول أن تعتمدها وتطبّقها مباشرة.
    Les huitième et neuvième sessions du Comité intergouvernemental pour la promotion du retour de biens culturels à leur pays d’origine ou de leur restitution en cas d’appropriation illégale (Paris, 24-27 mai 1994 et 16-19 septembre 1996) ont respectivement adopté, parmi d’autres recommandations, les recommandations Nos 5 et 6 relatives à un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels. UN واعتمدت الدورتان الثامنة والتاسعة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها )باريس ٢٤-٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٤ و ١٦-١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( توصيات منها التوصيتان رقم ٥ و ٦ المتعلقتان بمدونة قواعد سلوك دولية لتجار الممتلكات الثقافية.
    En 1994, l’UNESCO confie à un consultant une étude qui s’intitulera «Faisabilité d’un code international de déontologie pour les négociants en biens culturels afin de lutter plus efficacement contre le trafic illicite de biens culturels» (CLT-94/WS/11). UN ٢١ - في عام ١٩٩٤ عهدت اليونسكو إلى مستشار بإجراء دراسة معنونة " جدوى مدونة سلوك دولية من أجل تجار الممتلكات الثقافية، بغرض إحكام الرقابة على الاتجار غير المشروع في هـــذه الممتلــكات " (CLT-94/WS/11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد