Des ressources sont prévues pour le versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité pour les observateurs militaires et les membres des contingents et de la police civile. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية. |
Ces prévisions sont basées sur un taux de vacance de postes de 18 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour la police civile. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور قدره 18 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة للشرطة المدنية. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 15 % pour les observateurs militaires et de 20 % pour la police civile. | UN | وتتضمن تقديرات التكاليف معدل شغور يبلغ 15 في المائة للمراقبين العسكريين و 20 في المائة لمستشاري الشرطة المدنية. |
La baisse prévue pour les observateurs militaires est due au fait que leur nombre doit revenir de 810 à 760. | UN | ويعزى النقصان بالنسبة للمراقبين العسكريين إلى خفض عدد المراقبين من 810 إلى 760. |
Rations composées Pas de changement. pour les observateurs militaires en patrouille | UN | لا تغيير بالنسبة للمراقبين العسكريين المكلفين بدوريات في مواقع الأفرقة |
Achat d'équipement, de médailles et d'uniformes pour les observateurs militaires et les membres des contingents | UN | شراء تجهيزات وميداليات وأزياء رسمية للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات |
:: Taux de vacance plus élevé pour les observateurs militaires | UN | :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للمراقبين العسكريين |
En conséquence, il doit y avoir deux ensembles de < < conception des opérations > > : une pour les observateurs militaires et une pour les contingents armés. | UN | وعليه يتعين أن تكون هناك مجموعتان من ' مفاهيم العمليات`: واحدة للمراقبين العسكريين والأخرى للوحدات المسلحة. |
Compte tenu du niveau effectif des dépenses enregistrées antérieurement, le coût moyen d’un aller simple pour les observateurs militaires a été relevé de 1 550 à 1 875 dollars. | UN | ٢ - جرى تعديل متوسط تكلفة السفر ذهابا أو إيابا للمراقبين العسكريين من ٥٥٠ ١ دولار الى ٨٧٥ ١ دولار استنادا الى التجربة. |
Équipement de remplacement, bérets bleus et autocollants de l’ONU pour les observateurs militaires. | UN | استعواض اﻷزياء والبيريهــات الزرقاء وشــارات اﻷمــم المتحــدة للمراقبين العسكريين. |
L'effectif moyen a été supérieur aux objectifs en raison d'un taux de déploiement moyen effectif supérieur aux prévisions pour les observateurs militaires. | UN | يعود المتوسط العالي إلى نشر عدد أكبر مما كان متوقعا للمراقبين العسكريين. |
L'ONUST conserverait dans ses postes avancés au Liban et dans le Golan un petit nombre d'agents de liaison chargés de fournir des conseils et de servir de points de contact pour les observateurs militaires. | UN | وستبقي هيئة مراقبة الهدنة على عدد صغير من موظفي الاتصال للدعم المقدم من البعثة إلى نقطتيها الخارجيتين في كل من لبنان والجولان، يُكلّفون بتقديم المشورة والعمل كنقطة اتصال للمراقبين العسكريين. |
Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de 15 % pour les observateurs militaires et 25 % pour la police civile. | UN | وتشمل تقديرات التكاليف معدل شغور قدره 15 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين و 25 في المائة بالنسبة للشرطة المدنية. |
119. Le montant prévu doit couvrir le coût des services médicaux et des examens médicaux de fin de mission pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. | UN | ١١٩- ورصد اعتماد للخدمات الطبية وفحوص نهاية الخدمة للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
116. Le montant prévu doit couvrir le coût des services médicaux et des examens médicaux de fin de mission pour les observateurs militaires et les membres de la police civile. | UN | ١١٦ - أدرج اعتماد للخدمات الطبية والفحوص الخارجية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Tenue militaire pour les observateurs militaires | UN | تجهيزات عسكرية للمراقبين العسكريين |
Accessoires d'uniforme pour les observateurs militaires | UN | مهمات عسكرية للمراقبين العسكريين |
18. Les ressources prévues correspondent aux indemnisations à verser pour les observateurs militaires en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لتغطية المدفوعات في حالة الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين. |
Dans l’annexe 1 du document A/54/455, le Secrétaire général demande 9,9 millions de dollars pour les observateurs militaires. | UN | ١٤ - ويقترح توفير مبلغ قدره ٩,٩ مليون دولار في المرفق اﻷول للوثيقة A/54/455 للمراقبين العسكريين. |
2. Pour établir les prévisions de dépenses au titre de l'indemnité de subsistance (missions) pour les observateurs militaires, on est parti de l'hypothèse qu'une quarantaine d'observateurs seraient logés et recevraient par conséquent une indemnité de subsistance d'un montant réduit. | UN | ٢ - ورصد اعتمادات لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين استند الى افتراض أن ٤٠ شخصا في المتوسط ستوفر لهم اﻹقامة، ومن ثم فإنهم سيحصلون على بدل إقامة بمعدل أقل. |
Des taux de vacance de 20 % et de 30 % ont été appliqués, respectivement pour les observateurs militaires et les membres de la police. | UN | وطبق عامل شغور يبلغ 20 و 30 في المائة للتقديرات المتعلقة بالمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة، على التوالي. |
Les prévisions de dépenses tiennent également compte de l'acquisition de fournitures et de services d'entretien et de construction ainsi que de la location de locaux pour le quartier général de l'Opération et de la Force et d'une base de soutien logistique et d'installations dotées de stations de répéteur dans les antennes pour les observateurs militaires et la police civile. | UN | 92 - كما تعكس تقديرات التكلفة أيضا الاحتياجات المتعلقة باقتناء لوازم، وخدمات صيانة وبناء، إضافة إلى استئجار أماكن عمل لمقر العملية والقوات وقاعدة للسوقيات وإقامة المرافق في مواقع فرق المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، إضافة إلى مواقع أجهزة إعادة الإرسال. |
Toute décision que l'Assemblée pourra prendre le moment venu devra pouvoir être perçue comme juste et équitable aussi bien pour les observateurs militaires que pour le personnel civil international. | UN | وأكد أن وفد بلاده مقتنع بأنه مهما كان القرار اﻷخير الذي تتخذه الجمعية العامة فإنه يجب أن يكون منصفا وعادلا لكل من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين. |
Les ressources demandées pour les observateurs militaires doivent permettre de couvrir le coût du déploiement de 120 observateurs, conformément à la recommandation contenue dans le rapport du Secrétaire général en date du 26 juillet 2000 (S/2000/738). | UN | وتشمل التقديرات الخاصة بالمراقبين العسكريين نشر 120 فردا استنادا إلى توصية الأمين العام في تقريره المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000 (S/2000/738). |