ويكيبيديا

    "pour les paroles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الكلمات
        
    • على العبارات
        
    • على عبارات
        
    • على كلماتك
        
    • على كلماته
        
    • من عبارات
        
    • وعلى العبارات
        
    Qu'il me soit aussi permis de remercier les orateurs précédents pour les paroles aimables qu’ils ont adressées à l’ambassadrice Krasnohorská. UN واسمحوا لي أن أشكر المتحدثين السابقين على الكلمات الرقيقة التي وجهوها إلى السفيرة كرازنوهورسكا.
    En cette heure tardive, permettez-moi, Monsieur le Président, de terminer sur une note très personnelle et de remercier de nouveau toutes les délégations et vous-même pour les paroles très aimables que vous m'avez adressées. UN واسمحوا لي، في هذه الساعة المتأخرة، كملاحظة أخيرة وشخصية، أن أتقدم لجميع الوفود، ولكم سيدي الرئيس، بالشكر مرة أخرى على الكلمات الرقيقة للغاية التي وجهتموها إلي.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Merci, Monsieur l'ambassadeur, de votre rapport sur l'état de vos consultations et ce que vous entendez faire, ainsi que pour les paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس: شكرا سيدي السفير شانون على تقريركم عما وصلت اليه مشاوراتكم وعما تنوون عمله، وأشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها الى الرئاسة.
    Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées. UN وأود كذلك، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن تقديري الشخصي لكم على العبارات البالغة الرقة والحرارة التي وجهتموها لي.
    Nous remercions le représentant de l'Égypte pour les paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation. UN ونشكر ممثل مصر على العبارات الرقيقة التي وجهها إلى وفدي.
    Je remercie également le représentant de la République de Corée pour les paroles aimables qu'il m'a adressées ainsi que pour l'excellent travail qu'il a accompli lors de son mandat à la Commission de la dernière session. UN كما لا يفوتني أن أتقدم بالشكر الجزيل إلى الزميل ممثل جمهورية كوريا على الكلمات الرقيقة التي خصني بها، وعلى العمل الفعال والرائع الذي اضطلع به أثناء نيابته لرئاسة اللجنة الأولى للدورة السابقة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie pour les paroles aimables que vous avez adressées à la présidence et je donne la parole au représentant de la Roumanie. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكركم على الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. الكلمة اﻵن لرومانيا.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie pour les paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكركم على الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je vous remercie pour les paroles aimables que vous avez adressées à la présidence. UN الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكركم على الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    Avant toute chose, j'aimerais remercier l'ensemble des délégations pour les paroles aimables qui m'ont été adressées, s'agissant de la conduite des débats et de la feuille de route que j'ai présentée à l'Assemblée dans ma lettre du 24 mars 2005. UN أود أولا أن أشكر جميع الوفود على الكلمات الطيبة التي وجهتها إلي بخصوص قيادة المناقشات وخريطة الطريق التي قدمتها إلى الجمعية العامة في رسالتي المؤرخة 24 آذار/ مارس 2005.
    Qu'il me soit également permis de faire part de ma profonde gratitude pour les paroles aimables et les mots de bienvenue que tous les ambassadeurs et représentants permanents m'ont adressés depuis mon arrivée à Genève. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً للتعبير عن تقديري العميق لجميع السفراء/الممثلين الدائمين في جنيف على الكلمات الطيبة والترحيب الذي وجدته منهم منذ قدومي.
    M. DOBELLE (France): Monsieur le Président, tout d'abord je souhaiterais vous remercier pour les paroles aimables que vous avez dispensées à mon endroit. UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، أود أن أشكرك، بادئ ذي بدء، على الكلمات الرقيقة التي وجهتها إليّ.
    Le Président : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour les paroles adressées à la délégation du Sénégal. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الوفد السنغالي.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de la Pologne pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل بولندا على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le Président (parle en anglais) : Nous apprécions vivement les efforts et la contribution du Président du Groupe de travail I. Je le remercie pour les paroles aimables qu'il a adressées au Président, au Secrétariat et au Département des affaires de désarmement. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إننا نقدر تقديرا كبيرا جهود وإسهام رئيس الفريق العامل الأول. وأشكره على الكلمات الطيبة التي وجَّهها للرئيس وللأمانة العامة ولإدارة شؤون نزع السلاح.
    Enfin, Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles aimables que vous avez eues à mon égard à l'ouverture de la présente séance. UN وفي الختام، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلىّ في بداية هذه الجلسة.
    Je voudrais aussi remercier une nouvelle fois tous les orateurs pour les paroles aimables adressées à la présidence syrienne ce matin. UN كما أود أن أكرر شكري وامتناني لجميع السادة المتحدثين على العبارات الطيبة التي أبدوها هذا الصباح تجاه الرئاسة السورية.
    Permettez-moi d'abord de remercier tous les orateurs pour les paroles aimables qu'ils m'ont adressées ainsi qu'à ma délégation. UN 1 - أود أن أشكر جميع المتكلمين على العبارات اللطيفة التي وجهوها إليَّ وإلى وفدي.
    M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées. UN السيد راباكي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عبارات الترحيب الحارة.
    Je le remercie également pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN شكراً جزيلاً على كلماتك الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Deuxièmement, je remercie le représentant de la Sierra Leone pour les paroles aimables qu'il m'a adressées proposant ma candidature au poste de Rapporteur. UN ثانيا، أود أن أشكر ممثل سيراليون على كلماته الطيبة في ترشيحي لمنصب مقرر.
    Je le remercie personnellement pour les paroles amicales qu'il m'a adressées, ainsi qu'au nom de tous ceux qui ont été également évoqués dans son discours. UN إننا نشكره على ذلك، وأشكره أنا شخصياً على ما وجهه إليَّ من عبارات المودَّة، كما أشكره نيابة عنكم جميعاً على كل من ذكرهم أيضاً في بيانه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l’anglais) : Je remercie la Sous-Secrétaire d’État aux affaires étrangères de l’Italie pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu’elle a adressées à la présidence. UN الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد